Avocat général et procureur général par intérim près la Cour d'appel de Gand; procureur près le Tribunal de première instance de Gand Fraeyman Nele | UN | محام دفاع عام ونائب المدعي العام بالإنابة في محكمة الاستئناف في غنت؛ ومدع عام في المحكمة الابتدائية في غنت |
M. Yannick D'haene, Secrétaire général par intérim de l'Association internationale de la sécurité sociale (AISS); | UN | السيد يانيك دْهان، الأمين العام بالإنابة للرابطة الدولية للضمان الاجتماعي؛ |
À Genève, le Bureau international de la paix a organisé une table ronde à laquelle ont notamment participé le Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement, un représentant de l'Institut international de recherche pour la paix de Stockholm et l'expert indépendant. | UN | وفي جنيف، عقد المكتب الدولي للسلام حلقة نقاش، كان من بين من حضرها الأمين العام بالإنابة لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بنزع السلاح، وممثل عن معهد ستوكهولم الدولي لبحوث السلام والخبير المستقل. |
Il accueille le Directeur général par intérim de l'OMS, M. Nordström, la Directrice exécutive de l'UNICEF, Mme Veneman et la Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Mme Khan Williams. | UN | ورحب بالمدير العام بالإنابة لمنظمة الصحة العالمية، الدكتور نورد شتروم، وبالمديرة التنفيذية لليونيسيف، السيدة فينيمان، وبنائبة مفوض الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، السيدة خان ويليامز. |
Le Secrétaire général adjoint par intérim de la CNUCED et le Président du Conseil du commerce et du développement répondent à une question du représentant du Bangladesh. | UN | وردت نائبة الأمين العام بالإنابة (الأونكتاد) ورئيس مجلس التجارة والتنمية على سؤال طرحه ممثل بنغلاديش. |
1967-1972 Consulat général d'Autriche à Hong Kong (Consul général par intérim en 1971/72) | UN | 1967-1972 القنصلية العامة للنمسا في هونغ كونغ (1971/1972، القنصل العام بالإنابة) |
1967-1972 Consulat général de Hong Kong (Consul général par intérim en 1971/72) | UN | 1967-1972 القنصلية العامة في هونغ كونغ (1971/1972 القنصل العام بالإنابة) |
Lettre datée du 12 février 2014, adressée au Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent de la République de Chypre à la Conférence, concernant la position de Chypre sur la question soulevée dans le document CD/1968, | UN | رسالة مؤرخة 12 شباط/فبراير 2014 موجهة من الممثل الدائم لقبرص إلى الأمين العام بالإنابة لمؤتمر نزع السلاح بشأن موقف قبرص من المسألة المثارة في الوثيقة CD/1968، المؤرخة 28 كانون الثاني/يناير 2014 |
Docteur Nordström (Directeur général par intérim de l'OMS) fait observer que certaines mesures pourraient être prises immédiatement pour transposer l'étude dans la réalité. | UN | 42 - الدكتور نوردشتروم (المدير العام بالإنابة لمنظمة الصحة العالمية): قال إنه يمكن اتخاذ عدة خطوات على الفور لترجمة الدراسة إلى حقيقة عملية. |
Docteur Nordström (Directeur général par intérim de l'OMS) dit que l'étude et la discussion actuelle prouvent que la situation des enfants victimes de violence est inacceptable. | UN | 76 - الدكتور نوردشتروم (المدير العام بالإنابة لمنظمة الصحة العالمية): قال إن الدراسة والمناقشة الحالية توضحان أن الحالة فيما يتعلق بالعنف ضد الأطفال تعتبر غير مقبولة. |
113. À la 6e séance de la COP et à la 9e séance de la COP/MOP, des déclarations ont été faites par le Directeur de l'Institut international du froid et le Secrétaire général par intérim de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole. | UN | 113- في الجلسة السادسة لمؤتمر الأطراف والجلسة التاسعة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، أدلى ببيانات كل من مدير المعهد الدولي للتبريد والأمين العام بالإنابة لمنظمة البلدان المصدِّرة للنفط. |
B. Déclarations des organisations intergouvernementales 117. À la 6e séance de la COP et à la 9e séance de la COP/MOP, des déclarations ont été faites par le Directeur de l'Institut international du froid et le Secrétaire général par intérim de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole. | UN | 117- في الجلسة السادسة لمؤتمر الأطراف والجلسة التاسعة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، أدلى ببيانات كل من مدير المعهد الدولي للتبريد والأمين العام بالإنابة لمنظمة البلدان المصدِّرة للنفط. |
266. En juillet 1998, après le départ à la retraite du Président de la Haute Cour de justice, l'exécutif a procédé à deux nominations controversées, en désignant le Procureur général par intérim pour la charge de Procureur général auprès de la Haute Cour de justice, et en nommant un juge en exercice de la Haute Cour Président de cette dernière. | UN | 266- ففي تموز/يوليه 1998، وبعد أن تقاعد رئيس محكمة العدل العليا، قامت السلطة التنفيذية بتعيين شخصين أثير الجدل حول تعيينهما. فقد عيّنت المدعي العام بالإنابة في منصب المدعي العام الجديد لدى محكمة العدل العليا، وعيّنت أحد قضاة محكمة العدل العليا في منصب رئيس المحكمة العليا. |
Le Directeur général par intérim de l'Office a informé le Groupe qu'à la mi-août 2010, l'Office avait examiné le projet de loi mais que le document de consultation n'était pas encore achevé. Le Parlement a adopté la loi portant création du parc national du lac Piso le 16 septembre 2010. | UN | وقد أبلغ المدير العام بالإنابة لهيئة تنمية الحراجة الفريق في أواسط 31 آب/أغسطس 2009 أن الهيئة قد محصت مشروع القانون، لكن وثيقة التشاور بشأنه لم تُنجز بعد، وأقر المجلس التشريعي التشريع المتعلق بإنشاء المتنـزه الوطني لبحيرة بيزو في 16 أيلول/سبتمبر 2010. |
Docteur Nordström (Directeur général par intérim de l'OMS) dit que les mauvais traitements infligés aux enfants entraînent des conséquences dangereuses à long terme, comme la dépression, des comportements suicidaires et des taux plus élevés de maladies cardio-vasculaires, de cancers et de maladies sexuellement transmissibles. | UN | 13 - الدكتور نورد شتروم (المدير العام بالإنابة لمنظمة الصحة العالمية): قال إن إساءة معاملة الأطفال تؤدي إلى أحوال خطيرة طويلة الأجل، مثل الاكتئاب، والسلوك الانتحاري وازدياد معدلات مرض الأوعية الدموية القلبية والسرطان والأمراض المنقولة عن طريق ممارسة الجنس. |