ويكيبيديا

    "العام بالتعاون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • générale de coopérer
        
    • général en coopération
        
    • générale de coopération
        
    • public en coopération
        
    • général en collaboration
        
    • général de collaborer
        
    L'Inde approuve l'obligation générale de coopérer qu'exprime cet article. UN وتؤيد الهند الالتزام العام بالتعاون الوارد في مشاريع المواد.
    Ce projet d'article établit le principe d'une obligation générale de coopérer entre États d'une formation aquifère et les procédures applicables. UN 30 - ينص مشروع المادة هذا على مبدأ الالتزام العام بالتعاون بين دول شبكة طبقة المياه الجوفية وعلى إجراءات هذا التعاون.
    L'obligation générale de coopérer dans un cadre international est prévue par le projet d'article 7. UN وينص مشروع المادة 7 على الالتزام العام بالتعاون الدولي.
    Se félicitant à cet égard des efforts déployés par le Secrétaire général, en coopération avec le Gouvernement salvadorien, pour mettre en place un mécanisme chargé d'enquêter sur les groupes armés irréguliers et leur implication éventuelle dans la recrudescence de la violence politique, UN وإذ ترحب، في هذا الصدد، بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام بالتعاون مع حكومة السلفادور، في سبيل انشاء آلية للتحقيق في شأن الجماعات المسلحة غير المشروعة وصلتها المحتملة بتجدد العنف السياسي،
    Obligation générale de coopération et de coordination UN المادة 3- الالتزام العام بالتعاون والتنسيق
    Nous nous félicitons des efforts de la Cour en faveur d'accords bilatéraux de coopération relevant de l'obligation générale de coopérer découlant du Statut de Rome. UN ونشيد بجهود المحكمة للدخول في اتفاقات ثنائية للتعاون في إطار الالتزام العام بالتعاون بموجب نظام روما الأساسي.
    4. L'obligation générale de coopérer énoncée à l'article 8 complète l'article 5 et met en exergue l'objet même du projet d'articles dans son ensemble. UN ٤ - وقال المتحدث إن الالتزام العام بالتعاون الذي تنص عليه المادة ٨ يتمم المادة ٥ ويوضح الغرض من مشـروع المـواد بأسـره.
    À cet égard, nous prenons note des efforts de la Cour pour s'impliquer dans des accords bilatéraux avec les États parties, s'agissant de la coopération conformément à l'obligation générale de coopérer inscrite dans le Statut de Rome. UN وفي ذلك الصدد، نحيط علما بالجهود التي تبذلها المحكمة لإبرام اتفاقيات ثنائية مع الدول الأطراف بشأن التعاون بموجب الالتزام العام بالتعاون المنصوص عليه في نظام روما الأساسي.
    C'est là une disposition forte qui, pour les États parties à l'Accord, ajoute de la substance à l'obligation générale de coopérer énoncée par la Convention sur le droit de la mer. UN وهذا حكم قوي يضفي، بالنسبة للدول الأعضاء في الاتفاق، معنى على الالتزام العام بالتعاون المنصوص عليه في اتفاقية قانون البحار.
    Article 7. Obligation générale de coopérer 222 UN المادة 7: الالتزام العام بالتعاون 188
    Il convient de rappeler à cet égard que les États de l'aquifère sont euxmêmes tenus de l'obligation générale de coopérer en vertu du projet d'article 7. UN وينبغي التذكير في هذا الصدد بأن دول طبقة المياه الجوفية هي نفسها مشمولة بالالتزام العام بالتعاون الوارد في مشروع المادة 7.
    Article 8 Obligation générale de coopérer UN ثاني عشر - المادة 8 الالتزام العام بالتعاون
    XII. Article 8 : Obligation générale de coopérer UN ثاني عشر - المادة 8: الالتزام العام بالتعاون
    Il convient de rappeler à cet égard que les États de l'aquifère sont eux-mêmes tenus de l'obligation générale de coopérer en vertu du projet d'article 7. UN وينبغي التذكير في هذا الصدد بأن دول طبقـة المياه الجوفيـة هي نفسها مشمولة بالالتزام العام بالتعاون الوارد في مشروع المادة 7.
    Projet d'article 7 - Obligation générale de coopérer UN (هـ) مشروع المادة 7 - الالتزام العام بالتعاون
    Projet d'article 7 - Obligation générale de coopérer UN (ز) مشروع المادة 7 - الالتزام العام بالتعاون
    H. Article 7 - Obligation générale de coopérer UN حاء - المادة 7 - الالتزام العام بالتعاون
    Projet d'article 7. Obligation générale de coopérer UN مشروع المادة 7 - الالتزام العام بالتعاون
    Elle se félicite que le Conseil ait demandé au Secrétaire général, en coopération avec la Haut-Commissaire, de désigner pour l'ensemble du système un point focal principal aux fins d'encourager la prévention des actes de représailles et d'intimidation contre les individus qui coopèrent avec l'ONU dans le domaine des droits de l'homme. UN وترحب بالنداء الموجه إلى الأمين العام بالتعاون مع المفوضة السامية ليُعيّن على صعيد المنظومة موظف اتصال رفيع المستوى معني بالأعمال الانتقامية ضد المتعاونين مع الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    Obligation générale de coopération et de coordination UN الالتزام العام بالتعاون والتنسيق
    ii) Organisation d'une formation pour la police dans le cadre d'un projet d'éducation dans le domaine de la prévention de la torture par le Ministère de l'ordre public en coopération avec des organisations non gouvernementales (ONG). UN `2` قيام وزارة النظام العام بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية بتنظيم تدريب رجال الشرطة من خلال مشروع تثقيفي في مجال منع التعذيب؛
    Nous sommes certains que le programme de communication proposé par le Secrétaire général, en collaboration avec l'UNESCO, peut servir efficacement ces objectifs. UN ونحن على يقين أنه يمكن خدمة هذه الأهداف بفعالية في البرنامج التثقيفي المقترَح من جانب الأمين العام بالتعاون مع اليونسكو.
    ii) A conseillé aussi bien à l'Administrateur qu'au Représentant du Secrétaire général de collaborer étroitement en donnant suite à des observations d'audit précises ou à des recommandations et d'assurer la coordination nécessaire, de préférence avant la mise au point définitive et la publication des rapports d'audit interne; UN ' 2` نصحت كلا من كبير الموظفين التنفيذيين وممثل الأمين العام بالتعاون بشكل وثيق في الرد على الملاحظات أو التوصيات المحددة المتعلقة بمراجعة الحسابات، وكفالة ما يلزم من تنسيق، ويفضل أن يتم ذلك قبل وضع الصيغة النهائية لتقارير المراجعة الداخلية للحسابات ونشرها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد