Entités juridiques représentant le Secrétaire général en qualité de défendeur | UN | حاء - المكاتب القانونية التي تمثل الأمين العام بصفة مدّعى عليه |
Entités juridiques représentant le Secrétaire général en qualité de défendeur | UN | زاي - المكاتب القانونية التي تمثل الأمين العام بصفة مدّعى عليه |
Entités juridiques représentant le Secrétaire général en qualité de défendeur | UN | واو - المكاتب القانونية التي تمثل الأمين العام بصفة مدّعى عليه ثالثا - |
Le secteur public, en général, et le domaine politique, en particulier, sont toujours considérés dans une large mesure comme la chasse gardée des hommes. | UN | وما زال القطاع العام بصفة عامة، والمجال السياسي بصفة خاصة، يعتبران إلى حد كبير حكرا على الذكور. |
6. Se félicite également que le Secrétaire général la tienne informée, à l'occasion de réunions informelles, de ses priorités, de ses voyages et de ses activités les plus récentes, et l'encourage à continuer de le faire ; | UN | 6 - ترحب أيضا بالإحاطات غير الرسمية التي يقدمها الأمين العام بصفة دورية إلى الجمعية العامة بشأن أولوياته وأسفاره وأحدث أنشطته، وتشجعه على مواصلة هذه الممارسة؛ |
En raison de l'augmentation du volume du contentieux et de la brièveté des délais de dépôt des réponses, les entités chargées de représenter le Secrétaire général en qualité de défendeur continuent de fonctionner au maximum, voire au-dessus de leurs capacités. | UN | وبسبب الزيادة في عدد القضايا التي يرفعها الموظفون وقِصَر المهل المخصصة للردود، ما زالت المكاتب والوحدات التي تمثل الأمين العام بصفة مدعى عليه تعمل في حدود قدراتها أو فوق طاقتها. |
a Comprend toutes les affaires à l'occasion desquelles la Section de la gestion des ressources humaines de l'Office a représenté le Secrétaire général en qualité de défendeur, qu'il y ait eu décision ou non, y compris les cas de sursis à exécution. | UN | أنواع أخرى (أ) تشمل جميع الحالات التي يمثل قسم إدارة الموارد البشرية/مكتب الأمم المتحدة في فيينا الأمين العام بصفة المدعى عليه، بصرف النظر عما إذا كان قد صدر حكم، بما في ذلك وقف طلب التنفيذ |
Naturea Autres a Comprend toutes les affaires, tranchées ou non, à l'occasion desquelles le PNUD a représenté le Secrétaire général en qualité de défendeur (y compris les cas de sursis à exécution). | UN | (أ) تشمل جميع القضايا التي تولّى فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تمثيل الأمين العام بصفة مدعى عليه، بصرف النظر عما إذا كان قد صدر حكم في القضية، بما في ذلك طلبات وقف التنفيذ. |
a Comprend toutes les affaires, tranchées ou non, à l'occasion desquelles l'UNICEF a représenté le Secrétaire général en qualité de défendeur (y compris les cas de sursis à exécution). | UN | (أ) تشمل جميع القضايا التي تولت فيها اليونيسيف تمثيل الأمين العام بصفة مدعى عليه، بصرف النظر عما إذا كان قد صدر حكم في القضية، بما في ذلك طلبات وقف التنفيذ. |
a Comprend toutes les affaires à l'occasion desquelles l'UNICEF a représenté le Secrétaire général en qualité de défendeur (y compris les cas de sursis à exécution) tranchées par le Tribunal ou réglées autrement en 2013, indépendamment de la date de dépôt de la demande. | UN | (أ) تشمل جميع القضايا التي تولّت فيها اليونيسيف تمثيل الأمين العام بصفة مدعى عليه (بما في ذلك طلبات وقف التنفيذ)، والتي فصلت فيها محكمة المنازعات أو تمت تسويتها بطرق أخرى في عام 2013، بصرف النظر عن تاريخ تلقّي الطلب. |
a Comprend toutes les affaires, tranchées ou non, à l'occasion desquelles le HCR a représenté le Secrétaire général en qualité de défendeur (y compris les cas de sursis à exécution). | UN | (أ) تشمل جميع القضايا التي تولّت فيها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تمثيل الأمين العام بصفة مدعى عليه، بصرف النظر عما إذا كان قد صدر حكم في القضية، بما في ذلك طلبات وقف التنفيذ. |
a Comprend toutes les affaires, tranchées ou non, à l'occasion desquelles le FNUAP a représenté le Secrétaire général en qualité de défendeur (y compris les cas de sursis à exécution). | UN | (أ) تشمل جميع القضايا التي مثل فيها صندوق الأمم المتحدة للسكان الأمين العام بصفة مدّعى عليه، بصرف النظر عما إذا كان حكمٌ قد صدر، بما في ذلك طلبات وقف التنفيذ. |
b Inclut le nombre total de jugements en instance devant le Tribunal du contentieux administratif au 31 décembre 2012, indépendamment de la date à laquelle la demande a été déposée, pour les affaires dans lesquelles l'UNOPS a représenté le Secrétaire général en qualité de défendeur. | UN | (ب) تشمل مجموع عدد الأحكام التي لم تصدرها بعد محكمة المنازعات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، بغض النظر عن تاريخ تلقي الطلب، في القضايا التي مثل فيها مكتب خدمات المشاريع الأمين العام بصفة مدّعى عليه. |
a Inclut toutes les affaires dans lesquelles le FNUAP a représenté le Secrétaire général en qualité de défendeur, qu'un jugement ait été rendu ou pas, y compris les suspensions de décision. | UN | (أ) تشمل جميع القضايا التي مثل فيها صندوق الأمم المتحدة للسكان الأمين العام بصفة مدّعى عليه، بغض النظر عما إذا كان حكمٌ قد صدر، بما في ذلك طلبات وقف التنفيذ. |
b Inclut le nombre total de jugements en instance devant le Tribunal du contentieux administratif au 31 décembre 2012, indépendamment de la date à laquelle la demande a été déposée, pour les affaires dans lesquelles le FNUAP a représenté le Secrétaire général en qualité de défendeur. | UN | (ب) تشمل مجموع عدد الأحكام التي لم تصدرها بعد محكمة المنازعات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، بغض النظر عن تاريخ تلقي الطلب، في القضايا التي مثل فيها صندوق الأمم المتحدة للسكان الأمين العام بصفة مدّعى عليه. |
a Inclut toutes les affaires dans lesquelles l'UNOPS a représenté le Secrétaire général en qualité de défendeur (y compris les suspensions de décision) et sur lesquelles le Tribunal du contentieux administratif a statué ou qui ont été réglées d'une autre manière en 2012, indépendamment de la date à laquelle la demande a été déposée. | UN | (أ) تشمل جميع القضايا التي مثل فيها مكتب خدمات المشاريع الأمين العام بصفة مدّعى عليه (بما في ذلك طلبات وقف التنفيذ)، والتي فصلت فيها محكمة المنازعات أو تم تسويتها بطريقة أخرى في عام 2012، بغض النظر عن تاريخ تلقي الطلب. |
a Inclut toutes les affaires dans lesquelles le FNUAP a représenté le Secrétaire général en qualité de défendeur (y compris les suspensions de décision) et sur lesquelles le Tribunal du contentieux administratif a statué ou qui ont été réglées d'une autre manière en 2012, indépendamment de la date à laquelle la demande a été déposée. | UN | (أ) تشمل جميع القضايا التي مثل فيها صندوق الأمم المتحدة للسكان الأمين العام بصفة مدّعى عليه (بما في ذلك طلبات وقف التنفيذ)، والتي فصلت فيها محكمة المنازعات أو تم تسويتها بطريقة أخرى في عام 2012، بغض النظر عن تاريخ تلقي الطلب. |
Les technologies de l'information ont révolutionné la façon de travailler des gouvernements, ouvrant la voie à une amélioration spectaculaire de l'efficacité du secteur public en général. | UN | وأحدثت تكنولوجيا المعلومات ثورة في الطرائق التي تتبعها الحكومات في عملها، مؤدية إلى وجود إمكانات لتحقيق زيادة هائلة في كفاءة وفعالية القطاع العام بصفة عامة. |
Droit international public en général, notamment dans le domaine des droits de l'homme, du règlement pacifique des conflits, du droit des traités, du droit des organisations internationales et du droit international (Nations Unies et Communauté européenne) | UN | القانون الدولي العام بصفة عامة، مع التركيز على حقوق اﻹنسان، وتسوية المنازعات بالطرق السلمية، وقانون المعاهدات، وقانون المنظمات الدولية، وقانون مجتمع اﻷمم المتحدة اﻷوروبي |
L'État, compte tenu des obstacles et barrières rencontrés par le secteur public en général, et de l'importance du secteur des télécommunications en particulier, a adopté le programme de sauvetage économique, aux termes duquel le secteur a été libéralisé pour fonctionner dans un environnement de libre concurrence. | UN | بالنظر إلى العقبات والعوائق التي تواجه القطاع العام بصفة عامة، وقطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية الهام بصفة خاصة، اعتمدت الدولة برنامج الإنقاذ الاقتصادي، حيث تحرر بموجبه القطاع ليعمل في جو من المنافسة الحرة. |
6. Se félicite également que le Secrétaire général la tienne informée, à l'occasion de réunions informelles, de ses priorités, de ses voyages et de ses activités les plus récentes, et l'encourage à continuer de le faire ; | UN | 6 - ترحب أيضا بالإحاطات غير الرسمية التي يقدمها الأمين العام بصفة دورية إلى الجمعية العامة بشأن أولوياته وأسفاره وأحدث أنشطته، وتشجعه على مواصلة هذه الممارسة؛ |
Le Directeur du Bureau de l'audit interne et le Conseiller juridique y participent en tant qu'observateurs. | UN | ويشارك مدير المراجعة الداخلية للحسابات والمستشار العام بصفة مراقبين. |
・ De plus, la Plateforme doit élaborer, dans le futur, un Règlement intérieur concernant l'octroi aux organisations internationales du statut d'observateur à la plénière. | UN | وإضافة إلى ذلك، من اللازم أيضاً أن يعد المنبر، في المستقبل، قواعد إجرائية لنيل المنظمات الدولية قبولاً لحضور الاجتماع العام بصفة مراقب. |