ويكيبيديا

    "العام توفير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • général de fournir
        
    • général assure
        
    • général pour qu'il fournisse
        
    • général de donner
        
    • général de prélever
        
    • général de prévoir
        
    • général de mettre à la disposition
        
    et prie aussi le Secrétaire général de fournir les ressources nécessaires; UN ويطلب كذلك إلى الأمين العام توفير الموارد اللازمة؛
    et prie en outre le Secrétaire général de fournir les ressources nécessaires; UN ويطلب كذلك إلى الأمين العام توفير الموارد اللازمة؛
    et prie en outre le Secrétaire général de fournir les ressources nécessaires; UN ويطلب كذلك إلى الأمين العام توفير الموارد اللازمة؛
    1. Sous réserve que les États parties s'acquittent des obligations financières qui leur incombent conformément au paragraphe 5 de l'article 18 de la Convention, le Secrétaire général assure le secrétariat du Comité et des organes subsidiaires qui peuvent être créés par le Comité (ciaprès dénommé < < le secrétariat > > ). UN خامساً- الأمانة 1- رهناً بوفاء الدول الأطراف بالالتزامات المالية المتوجبة عليها وفقاً للفقرة 5 من المادة 18 من الاتفاقية، يتولى الأمين العام توفير الأمانة للجنة ولما قد تنشئه اللجنة من هيئات فرعية (ويشار إليها فيما يلي باسم " الأمانة " ).
    c) De renouveler la demande adressée au Secrétaire général pour qu'il fournisse des services consultatifs à la République démocratique du Congo dans le domaine des droits de l'homme. UN (ج) أن تجدد طلبها إلى الأمين العام توفير خدمات استشارية لجمهورية الكونغو الديمقراطية في مجال حقوق الإنسان.
    Elle souligne également l'examen annuel prévu au titre du contrat d'engagement de résultats, qui serait l'occasion pour le Secrétaire général de donner son avis et des conseils en fonction des résultats et de fixer des objectifs pour l'année suivante. UN كما نوه بالاستعراض السنوي المنصوص عليه في هذه الخطة الذي سيتيح للأمين العام توفير المشورة والتوجيه وفقا للنتائج التي تم التوصل إليها وتحديد أهداف جديدة للعام المقبل.
    11. Prie le Secrétaire général de prélever sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies des ressources suffisantes pour permettre au HautCommissariat et au Département de l'information d'exécuter intégralement leurs programmes respectifs; UN 11- تطلب إلى الأمين العام توفير الموارد الكافية من الميزانية العادية للأمم المتحدة كي يتسنى للمفوضية السامية وإدارة شؤون الإعلام تنفيذ برامجهما تنفيذاً كاملاً؛
    et prie en outre le Secrétaire général de fournir les ressources nécessaires; UN ويطلب كذلك إلى الأمين العام توفير الموارد اللازمة؛
    et prie en outre le Secrétaire général de fournir les ressources nécessaires; UN ويطلب كذلك إلى الأمين العام توفير الموارد اللازمة؛
    Prie le Secrétaire général de fournir les ressources nécessaires pour assurer avec succès l'application du plan d'action. UN تطلب إلى الأمين العام توفير الموارد اللازمة لتنفيذ خطة العمل بنجاح.
    Elle avait aussi prié le Secrétaire général de fournir le cadre structurel nécessaire, sous la forme d'un service spécialement chargé de l'exécution du programme. UN وطلبت لجنة حقوق الإنسان أيضا من الأمين العام توفير الإطار الهيكلي، بشكل وحدة مركزية، ينفذ البرنامج عبره.
    4. Prie le Secrétaire général de fournir toutes les ressources nécessaires pour permettre au Représentant spécial de s'acquitter de ces tâches avec diligence; UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام توفير جميع الموارد اللازمة لتمكين الممثل الخاص من أداء مهامه على وجه السرعة؛
    3. Prie le Secrétaire général de fournir les services nécessaires à ces deux sessions de la Conférence, de façon que celle-ci puisse tenir deux séances simultanées durant les sessions; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام توفير الخدمات لدورتي المؤتمر هاتين، بما في ذلك المرافق التي تتيح للمؤتمر عقد اجتماعين متزامنين خلال الدورتين؛
    5. Prie le Secrétaire général de fournir les ressources nécessaires pour assurer avec succès l'application du plan d'action; UN " 5 - تطلب إلى الأمين العام توفير الموارد اللازمة لتنفيذ خطة العمل بنجاح؛
    5. Prie le Secrétaire général de fournir les ressources nécessaires pour assurer avec succès l'application du plan d'action; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام توفير الموارد اللازمة لتنفيذ خطة العمل بنجاح؛
    Enfin, il est demandé au Secrétaire général de fournir au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes les ressources dont il a besoin pour fonctionner efficacement. UN كما إن مشروع القرار يطلب إلى الأمين العام توفير الموارد اللازمة كي تعمل لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة على نحوٍ فعال.
    Parallèlement, la Commission avait demandé au Rapporteur spécial de présenter chaque année un rapport analytique à la Commission et prié le Secrétaire général de fournir le personnel et les ressources nécessaires à cette fin. UN وفي الوقت عينه، طلبت إلى المقرر الخاص أن يقدم سنويا تقريرا تحليليا إلى لجنة حقوق اﻹنسان كما طلبت إلى اﻷمين العام توفير ما يلزم من موظفين وموارد للاضطلاع بهذه المهمة.
    iii) Prier le Secrétaire général de fournir toute l’assistance et toutes les ressources nécessaires au groupe de travail pour qu’il puisse achever sa tâche ainsi qu’à l’expert indépendant pour qu’il puisse remplir son mandat. UN ' ٣ ' أن يطلب إلى اﻷمين العام توفير كل ما يلزم من مساعدة وموارد لتمكين الفريق العامل من إنجاز مهمته، وتزويد الخبير المستقل بكل ما يلزمه من مساعدة وموارد للاضطلاع بولايته.
    1. Sous réserve que les États parties s'acquittent des obligations financières qui leur incombent conformément au paragraphe 5 de l'article 18 de la Convention, le Secrétaire général assure le secrétariat du Comité et des organes subsidiaires qui peuvent être créés par le Comité (ciaprès dénommé < < le secrétariat > > ). UN 1- رهناً بوفاء الدول الأطراف بالالتزامات المالية المتوجبة عليها وفقاً للفقرة 5 من المادة 18 من الاتفاقية، يتولى الأمين العام توفير الأمانة للجنة ولما قد تنشئه اللجنة من هيئات فرعية (ويشار إليها فيما بعد يلي ب " الأمانة " ).
    c) De renouveler la demande adressée au Secrétaire général pour qu'il fournisse des services consultatifs à la République démocratique du Congo dans le domaine des droits de l'homme. UN (ج) أن تجدد طلبها إلى الأمين العام توفير خدمات استشارية لجمهورية الكونغو الديمقراطية في مجال حقوق الإنسان.
    Le Comité prie le Secrétaire général de donner plus d'informations sur ces activités dans les futures propositions budgétaires concernant le BINUGBIS. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام توفير مزيد من المعلومات بشأن هذه الأنشطة في مقترحات الميزانية المقبلة لمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو.
    11. Prie le Secrétaire général de prélever sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies des ressources suffisantes pour permettre au Haut-Commissariat et au Département de l'information d'exécuter intégralement leurs programmes respectifs; UN 11- تطلب إلى الأمين العام توفير الموارد الكافية من الميزانية العادية للأمم المتحدة كي يتسنى للمفوضية السامية وإدارة شؤون الإعلام تنفيذ برامجهما تنفيذاً كاملاً؛
    2. Prie le Secrétaire général de prévoir dans le projet de budget-programme du Centre du commerce international CNUCED/OMC pour l'exercice biennal 2004-2005, qui doit lui être présenté à sa cinquante-huitième session, des services de documentation en arabe et en chinois pour le Groupe consultatif commun du Centre; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام توفير خدمات الوثائق باللغتين العربية والصينية للفريق الاستشاري المشترك التابع لمركز التجارة الدولية المشترك بين مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة للمركز لفترة السنتين 2004-2005؛
    7. Prie également le Secrétaire général de mettre à la disposition de la session extraordinaire, dans les délais requis, toute la documentation nécessaire; UN 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام توفير كافة الوثائق اللازمة للدورة الاستثنائية في الوقت المناسب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد