Rapport du Secrétaire général sur l'impact des nouvelles biotechnologies, en particulier sur le développement durable, y compris la sécurité alimentaire, la santé et la productivité | UN | تقرير الأمين العام عن أثر التكنولوجيات الأحيائية الجديدة، مع إيلاء التنمية المستدامة عناية خاصة، بما في ذلك الأمن الغذائي والصحة والإنتاجية الاقتصادية |
Rapport du Secrétaire général sur l'impact de la mondialisation sur la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire | UN | تقرير الأمين العام عن أثر العولمة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية |
Rapport du Secrétaire général sur l'impact de la mondialisation sur le développement social (A/AC.253/___) | UN | تقرير الأمين العام عن أثر العولمة في التنمية الاجتماعية (A/AC.253/--) |
n) Rapport du Secrétaire général sur les effets de la mondialisation sur le développement social (A/AC.253/25); | UN | (ن) تقرير الأمين العام عن أثر العولمة على التنمية الاجتماعية (A/AC.253/25)؛ |
c) Rapport du Secrétaire général sur l’incidence des mesures d’économie sur la prestation des services de conférence prévus (A/53/833). | UN | )ج( وتقرير اﻷمين العام عن أثر تدابير الاقتصاد على إنجاز خدمات المؤتمر التي صدرت بها تكليفات (A/53/833). |
b) Rapport du Secrétaire général sur les répercussions de l'entrée en vigueur de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer sur les instruments et programmes internationaux (résolution 51/34); | UN | )ب( تقرير اﻷمين العام عن أثر بدء نفاذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار على الصكوك والبرامج الدولية )القرار ٥١/٣٤(؛ |
La note du Secrétaire général concernant les incidences de l’exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires (A/52/852) devrait figurer aussi bien sous le point 112 que sous le point 30 (Réforme de l’Organisation des Nations Unies : mesures et propositions) de l’ordre du jour. | UN | ومن المستحسن أيضا أن ترد مذكرة اﻷمين العام عن أثر تنفيذ المشاريع الرائدة تحت كلا البندين ٢١١ )استعراض كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة( و ٣٠ من جدول اﻷعمال )إصلاح اﻷمم المتحدة: التدابير والمقترحات(. |
65. La Commission sera en outre saisie d'un rapport du Secrétaire général sur l'impact des conflits armés sur les enfants (E/CN.4/1996/110 et Add.1). | UN | ٥٦- وسيعرض على اللجنة أيضا تقرير لﻷمين العام عن أثر النزاع المسلح على اﻷطفال E/CN.4/1996/110) و(Add.1. |
Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur l'impact des nouvelles biotechnologies, en particulier sur le développement durable, y compris la sécurité alimentaire, la santé et la productivité économique, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام عن أثر التكنولوجيات الأحيائية الجديدة، مع إيلاء عناية خاصة للتنمية المستدامة، بما في ذلك الأمن الغذائي والصحة والإنتاجية الاقتصادية()، |
Prenant note du rapport du Secrétaire général sur l'impact des nouvelles biotechnologies, en particulier sur le développement durable, y compris la sécurité alimentaire, la santé et la productivité économique, | UN | " وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام عن أثر التكنولوجيات الأحيائية الجديدة، مع إيلاء عناية خاصة بالتنمية المستدامة، بما في ذلك الأمن الغذائي والصحة والإنتاجية الاقتصادية، |
Rapport du Secrétaire général sur l'impact des nouvelles biotechnologies, en particulier sur le développement durable, y compris la sécurité alimentaire, la santé et la productivité (A/58/76) | UN | تقرير الأمين العام عن أثر التكنولوجيات الأحيائية الجديدة، مع العناية الخاصة بالتنمية المستدامة، بما في ذلك الأمن الغذائي والصحة والإنتاجية الاقتصادية (A/58/76) |
Rapport du Secrétaire général sur l'impact des nouvelles biotechnologies (résolution 56/182 de l'Assemblée générale, par. 10) | UN | تقرير الأمين العام عن أثر التكنولوجيا الإحيائية الجديدة، (قرار الجمعية العامة 56/182، الفقرة 10) |
Rapport du Secrétaire général sur l'impact de la mondialisation sur la réalisation des objectifs convenus au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement (A/63/333) | UN | تقرير الأمين العام عن أثر العولمة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية (A/63/333) |
Rapport du Secrétaire général sur l'impact des engagements, politiques et processus internationaux sur la portée et la mise en œuvre des stratégies nationales de développement (A/62/303) | UN | تقرير الأمين العام عن أثر التعهدات والسياسات والعمليات الدولية على نطاق الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وتنفيذها (A/62/303) |
Rapport du Secrétaire général sur l'impact des engagements, politiques et processus internationaux sur la portée et la mise en œuvre des stratégies nationales de développement (A/62/303) | UN | تقرير الأمين العام عن أثر التعهدات والسياسات والعمليات الدولية على نطاق الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وتنفيذها (A/62/303) |
17. Le secrétariat de la CNUCED a préparé un rapport du Secrétaire général sur l'impact des nouvelles biotechnologies, en particulier sur la santé, la sécurité alimentaire, le développement durable et la productivité économique (A/58/76). | UN | 7- وأعدت أمانة الأونكتاد تقرير الأمين العام عن أثر التكنولوجيات الأحيائية على الصحة والأمن الغذائي والاستدامة والإنتاجية الزراعية (A/58/76). |
j) Rapport du Secrétaire général sur les effets de la mondialisation sur le développement social (A/AC.253/25); | UN | (ي) تقرير الأمين العام عن أثر العولمة على التنمية الاجتماعة (A/AC.253/25)؛ |
j) Rapport du Secrétaire général sur les effets de la mondialisation sur le développement social; | UN | (ي) تقرير الأمين العام عن أثر العولمة على التنمية الاجتماعية()؛ |
Rappelant également les conclusions et recommandations présentées dans le rapport final de lexpert désigné par le Secrétaire général sur l'incidence des conflits armés sur les enfants (voir A/51/306 et Add.1), | UN | وإذ تذكِّر أيضاً بالنتائج والتوصيات المعروضة في التقرير النهائي للخبير المعين من الأمين العام عن أثر النزاع المسلح على الأطفال (انظر A/51/306 وAdd.1)، |
b) Rapport du Secrétaire général sur les répercussions de l'entrée en vigueur de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer sur les instruments et programmes internationaux (résolution 49/28); | UN | )ب( تقرير اﻷمين العام عن أثر بدء نفاذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار على الصكوك والبرامج الدولية )القرار ٤٩/٢٨(. |
Par ailleurs, le Comité consultatif a examiné le rapport du Secrétaire général concernant les incidences de l’exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires (A/53/947), qui contient des renseignements sur l’application du projet pilote de la Commission économique pour l’Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC). | UN | ٤٢١ - ونظرت اللجنة الاستشارية أيضا في تقرير اﻷمين العام عن أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية )749/35/A(. ويقدم التقرير معلومات عن تنفيذ المشروع الرائد في اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
6. M. DOSSAL (Directeur du Bureau de la politique de gestion), présentant la note du Secrétaire général sur les incidences de l'exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires (A/52/852), dit que le Secrétariat avait proposé au départ que trois projets pilotes sur la délégation des pouvoirs soient réalisés. | UN | ٦ - السيد دوسال )مدير مكتب السياسات اﻹدارية(: عرض المذكرة المقدمة من اﻷمين العام عن أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية )A/52/852(، فقال إن اﻷمانة العامة اقترحت في البداية الاضطلاع بثلاثة مشاريع رائدة بشأن تفويض السلطة. |