Ces activités complètent celles des représentants spéciaux du Secrétaire général pour la Somalie et le Soudan, sans toutefois faire double emploi. | UN | وهي مكملة لمهام الممثلين الخاصين للأمين العام في الصومال والسودان ولكنها لا تتداخل معها. |
Le Président invite M. Nicholas Kay, Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie et Chef de la Mission, à participer à la séance, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ودعا الرئيس السيد نيكولاس كاي، الممثل الخاص للأمين العام في الصومال ورئيس البعثة، إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Le 28 août, le Conseil a tenu des consultations plénières, au cours desquelles il a entendu un exposé présenté par liaison vidéo par le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie, Augustine Mahiga. | UN | وفي 28 آب/أغسطس، عقد مجلس الأمن بكامل هيئته مشاورات بشأن الصومال، تلقى فيها أعضاؤه إحاطة عبر التداول بالفيديو، قدمها المبعوث الخاصة للأمين العام في الصومال أوغستين ماهيغا. |
Cependant, le PNUD a été présent à Mogadishu et à Hargeisa et appuyé l'ONU en fournissant directement du personnel et un soutien logistique au Représentant spécial du Secrétaire général en Somalie. | UN | ومع ذلك فإن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي قد عزز وجوده في مقديشيو وهارغيسا ودعم وجود اﻷمم المتحدة بتقديم الموظفين والدعم السوقي مباشرة الى الممثل الخاص لﻷمين العام في الصومال. |
Représentant spécial du Secrétaire général en Somalie | UN | الممثل الخاص لﻷمين العام في الصومال |
6. Se félicite de la récente déclaration du Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie, notamment sur la situation des droits de l'homme en Somalie, dans laquelle le Représentant spécial annonce le rétablissement de la présence de l'ONU en Somalie; | UN | 6- يرحب بالبيان الأخير الذي أدلى به الممثل الخاص للأمين العام في الصومال الذي أعلن فيه عودة الأمم المتحدة إلى الصومال؛ |
B. Exposé du Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie et du Conseiller en chef pour la sécurité | UN | باء - إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام في الصومال ورئيس مستشاري الأمن |
Nous exhortons donc l'ONU à mettre en œuvre les recommandations du Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie, dans lesquelles il a appelé à la création d'une mission de maintien de la paix des Nations Unies dans ce pays. | UN | لذلك فإننا ندعو الأمم المتحدة إلى تنفيذ توصيات الممثل الخاص للأمين العام في الصومال التي دعا فيها إلى إنشاء بعثة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة هناك. |
Elle a également rencontré le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie et Chef du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie ainsi que le Coordonateur du Groupe de contrôle sur la Somalie et l'Érythrée. | UN | واجتمعت أيضاً بالممثل الخاص للأمين العام في الصومال ورئيس المكتب السياسي للأمم المتحدة المعني بالصومال ومع منسق فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا. |
Le 16 septembre, le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie et Chef du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie, Augustine Mahiga, a présenté le rapport du Secrétaire général. | UN | وعرض الممثل الخاص للأمين العام في الصومال ورئيس مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال، أوغستين ماهيغا، تقرير الأمين العام في 16 أيلول/سبتمبر. |
Le 16 octobre 2012, le Conseil a organisé un débat sur la situation régnant en Somalie et ont entendu par visioconférence un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie, Augustine Mahiga. | UN | في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2012، عقد المجلس جلسة لمناقشة الحالة في الصومال، واستمع إلى إحاطة عن طريق التداول بالفيديو قدمها أوغستين ماهيغا، الممثل الخاص للأمين العام في الصومال. |
Le 28 août, le Conseil a tenu des consultations sur la Somalie. Il a entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie, Augustine Mahiga, qui est intervenu en visioconférence depuis le quartier général de l'AMISOM à Mogadiscio. | UN | وفي 28 آب/أغسطس، عقد مجلس الأمن بكامل هيئته مشاورات بشأن الصومال، تلقى فيها أعضاؤه من مقر بعثة الاتحاد الأفريقي في مقديشو إحاطة عبر الفيديو، قدمتها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، ممثلة في شخص أوغستين ماهيغا، المبعوث الخاص للأمين العام في الصومال. |
2. Salue l'action menée par le Président du Gouvernement fédéral de transition et le Président du Parlement pour sortir de l'impasse politique, ainsi que les efforts inlassables que déploient le Gouvernement de la République d'Ouganda et le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie pour faire appliquer l'Accord; | UN | 2 - يهنئ رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية ورئيس البرلمان لما يبذلانه من جهود لتجاوز المأزق السياسي، إضافة إلى حكومة جمهورية أوغندا والممثل الخاص للأمين العام في الصومال لجهودهما الدؤوبة في سبيل تنفيذ الاتفاق؛ |
Lors des consultations plénières du 23 mars 1999, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a informé les membres du Conseil des derniers événements survenus en Somalie, notamment les activités du Représentant du Secrétaire général pour la Somalie et la réunion du Comité permanent de l’Autorité intergouvernementale pour le développement tenue le 19 mars 1999 à Addis-Abeba. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي عقدها المجلس بكامل هيئته في ٢٣ آذار/ مارس ١٩٩٩، استمع أعضــاء المجلس إلى إحاطة إعلامية قدمها وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية عن آخر التطورات في الصومال ولا سيما عن أنشطة ممثل اﻷمين العام في الصومال واجتماع اللجنة الدائمة للسلطة المشتركة بين الحكومات المعنية بالتنمية الذي عقد في ١٩ آذار/ مارس ١٩٩٩ في أديس أبابا. |
Se félicitant du transfert à Mogadiscio du Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie et d'une partie du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie, et engageant l'ONU à continuer de prendre les dispositions nécessaires pour parachever ce transfert en Somalie, en particulier à Mogadiscio, si les conditions de sécurité le permettent, comme indiqué dans les rapports S/2010/447 et S/2009/210 du Secrétaire général, | UN | وإذ يرحب بنقل الممثل الخاص للأمين العام في الصومال ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال إلى مقديشو، وإذ يشجع الأمم المتحدة على اتخاذ مزيد من الخطوات لتحقيق انتقال دائم وكامل بصورة أكبر إلى الصومال، ولا سيما مقديشو، وفقا للظروف الأمنية، على النحو المبين في تقريري الأمين العام (S/2010/447) و (S/2009/210)، |
Ses remerciements s'adressent particulièrement au Coordonnateur résident des Nations Unies pour les affaires humanitaires ainsi qu'au Représentant spécial du Secrétaire général en Somalie et à leur personnel pour le dévouement dont ils font preuve et pour le soutien qu'ils apportent aux activités menées en Somalie dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وتوجه شكراً خاصاً لمنسق الشؤون الإنسانية المقيم وللممثل الخاص للأمين العام في الصومال والموظفين التابعين لهما على حماسهم ودعمهم للعمل في مجال حقوق الإنسان في الصومال. |
Nous nous félicitons de la nomination de l'Ambassadeur Augustine Mahiga, ancien Représentant permanent de la Tanzanie auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, aux fonctions de Représentant spécial du Secrétaire général en Somalie. | UN | ونرحب بتعيين السفير أوغسطين مهيغا، الممثل الدائم السابق لتنزانيا لدى الأمم المتحدة هنا في نيويورك، ممثلا خاصا للأمين العام في الصومال. |
73. Le Département des opérations de maintien de la paix a prié l'Office des Nations Unies à Vienne d'aider le Représentant spécial du Secrétaire général en Somalie à recréer le système de police et de justice pénale dans ce pays. | UN | ٧٣ - وطلبت إدارة عمليات حفظ السلم إلى مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا أن يساعد الممثل الخاص لﻷمين العام في الصومال على إعادة نظام الشرطة والعدالة الجنائية في ذلك البلد. |
Représentant spécial du Secrétaire général en Somalie (ONUSOM I et II) | UN | الممثل الخاص لﻷمين العام في الصومال )عمليتا اﻷمم المتحدة اﻷولى والثانية في الصومال( |
63. En ce qui concerne la recommandation 8, le Représentant spécial du Secrétaire général en Somalie a publié des instructions écrites enjoignant au personnel de la Mission de ne jamais perdre de vue qu'ils ont l'obligation de conserver et de sauvegarder les avoirs de l'ONU. | UN | ٦٣ - وفيما يتعلق بالتوصية ٨ فإن الممثل الخاص لﻷمين العام في الصومال قد أصدر تعليمات خطية لموظفي البعثة بأن يكونوا على وعي بالحاجة المستمرة الى الحفاظ على أصول اﻷمم المتحدة وصيانتها. |
Le 4 novembre, le représentant du Secrétaire général en Somalie, M. Winston Tubman, a présenté aux membres du Conseil le rapport du Secrétaire général (S/2003/987) sur la situation en Somalie. | UN | في 4 تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل الأمين العام في الصومال وينستون توبمان على أعضاء مجلس الأمن تقرير الأمين العام (S/2003/987) بشأن الحالة في الصومال. |