Il travaille avec le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire. | UN | كما يعمل عن كثب مع الممثل الخاص للأمين العام في كوت ديفوار. |
Il travaille aussi en collaboration étroite avec le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire. | UN | كما يعمل عن كثب مع الممثل الخاص للأمين العام في كوت ديفوار. |
Ont aussi répondu aux lettres du Président du Comité les Représentants spéciaux du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire et le Libéria. | UN | ومن الممثلين الخاصين للأمين العام في كوت ديفوار وليبريا، ورد كذلك ردّان على رسائل الرئيس. |
Choi Young-Jin, Représentant spécial du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire | UN | يونغ - جين، الممثل الخاص للأمين العام في كوت ديفوار |
L'atmosphère politique générale en Côte d'Ivoire continue de refléter les tentatives des divers acteurs politiques d'évaluer les avantages politiques que leur offre le processus de paix. | UN | 17 - لا يزال الجو السياسي العام في كوت ديفوار يعكس محاولات شتى الفاعلين السياسيين قياس المكاسب الحزبية التي يمكنهم أن يجنوها من عملية السلام. |
L'arbitrage pour aider à résoudre toutes les difficultés inhérentes au processus électoral a été intégré au rôle du Facilitateur, tandis que la vérification, devenue certification, a été confiée au Représentant spécial du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire. | UN | فأُدرِجت مهمة التوجيه بغرض المساعدة على حل أي صعوبة في العملية الانتخابية ضمن دور الميسر، بينما تحول التحقق إلى التصديق، وكلف به الممثل الخاص للأمين العام في كوت ديفوار. |
Elle suggère que le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire, en sa qualité de Président du Comité de suivi, tienne le Conseil informé de l'évolution de la situation à cet égard. | UN | وتقترح أن يُطلع الممثل الخاص للأمين العام في كوت ديفوار، بصفته رئيس لجنة الرصد، ، مجلس الأمن أولا بأول على ما يحدث من تطورات في هذا الصدد. |
Conformément à l'Accord de Pretoria de 2005 et au mandat du Conseil de sécurité, le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire a validé le second tour de l'élection présidentielle, confirmant les résultats annoncés par la Commission électorale. | UN | وكما طلبت الأطراف في كوت ديفوار في إطار اتفاق بريتوريا عام 2005 وأصدر مجلس الأمن ولاية به، صدّق الممثل الخاص للأمين العام في كوت ديفوار على الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية، مُؤكدا النتائج كما أعلنتها اللجنة الانتخابية. |
Le 27 octobre, lors d'une séance publique, le Conseil a entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire, Choi Young-Jin, sur l'évolution récente du processus de paix en Côte d'Ivoire. | UN | في 27 تشرين الأول/أكتوبر، استمع المجلس، في جلسة مفتوحة، إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام في كوت ديفوار تشوي يونغ جن، تناول فيها آخر التطورات في عملية السلام في كوت ديفوار. |
Le 5 juillet, les Représentants spéciaux du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire, le Libéria, la Sierra Leone et l'Afrique de l'Ouest, ainsi que le Représentant du Secrétaire général pour la Guinée-Bissau, se sont rencontrés à Dakar pour examiner des questions relatives à la coopération intermissions. | UN | وفي 5 تموز/يوليه عقد الممثلون الخاصون للأمين العام في كوت ديفوار وليبريا وسيراليون وغرب أفريقيا وممثل الأمين العام في غينيا - بيساو اجتماعا في داكار لمناقشة المسائل المتصلة بالتعاون فيما بين البعثات. |
Conformément à son mandat, le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire a validé le 17 février les élections législatives dans les 193 circonscriptions pour lesquelles les autorités nationales avaient proclamé les résultats définitifs. | UN | وفي 17 شباط/فبراير، صدق الممثل الخاص للأمين العام في كوت ديفوار على الانتخابات التشريعية في الدوائر الانتخابية الـ 193 التي أعلنت السلطات الوطنية نتائجها النهائية. |
Ma délégation remercie le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire, M. Albert Koenders, pour sa brillante présentation de la situation en Côte d'Ivoire qui est conforme à la réalité sur le terrain et lui adresse ses félicitations pour le travail remarquable qu'il est en train d'accomplir et pour la parfaite connaissance de la situation qu'il a démontrée en si peu de temps. | UN | ويتوجه وفدي بالشكر للممثل الخاص للأمين العام في كوت ديفوار، السيد ألبرت كويندرس، على إحاطته الإعلامية الممتازة بشأن الحالة في كوت ديفوار، والتي رسمت بدقة واقع الحالة في الميدان. وأود تهنئته أيضاً على عمله الممتاز وفهمه الكامل للحالة خلال هذه الفترة القصيرة من ولايته. |
Le 27 janvier 2014, le Conseil de sécurité a entendu un exposé sur la situation en Côte d'Ivoire que la Représentante spéciale du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire et Chef de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI), Aïchatou Mindaoudou, a présenté d'Abidjan par visioconférence. | UN | في 27 كانون الثاني/يناير 2014، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة قدمتها عايشاتو ميندادو، الممثلة الخاصة للأمين العام في كوت ديفوار، رئيسة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بالتداول بالفيديو من أبيدجان، في ما يتعلق بالحالة في كوت ديفوار. |
À la suite de cette séance, lors de consultations plénières, le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire, Pierre Schori, a présenté le dernier rapport intérimaire du Secrétaire général sur l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) (S/2006/821). | UN | وفي أعقاب الجلسة، وفي مشاورات للمجلس بكامل هيئته، عرض الممثل الخاص للأمين العام في كوت ديفوار، بيير شوري، آخر تقرير مرحلي للأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفـوار (S/2006/821). |
À cet égard, en novembre 2005, en Côte d'Ivoire, le groupe rebelle Forces nouvelles, sous la pression concertée du Représentant spécial du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire et de l'UNICEF, a soumis au Représentant spécial un plan d'action visant à empêcher le recrutement d'enfants et à libérer les enfants déjà associés à ses forces. | UN | وفي هذا الصدد، فإن مجموعة المتمردين المسماة " القوات الجديدة " في كوت ديفوار قدمت إلى الممثل الخاص، في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، تحت ضغط منسق من جانب الممثل الخاص للأمين العام في كوت ديفوار واليونيسيف، خطة عمل لمنع تجنيد الأطفال المرتبطين بتلك القوات وتسريحهم. |
Le Facilitateur a adressé le 31 août au Rassemblement des Houphouëtistes pour la démocratie et la paix une lettre où il soulignait que la fin du mandat du Haut Représentant pour les élections n'avait pas eu pour conséquence d'abolir la fonction de certification des Nations Unies, désormais confiée au Représentant spécial du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire. | UN | وبعث الميسّر برسالة إلى التجمع في 31 آب/أغسطس، أكد فيها أن إنهاء ولاية الممثل السامي للانتخابات لم تؤد إلى إلغاء دور الأمم المتحدة في التصديق بعد ما أوكل ذلك الدور إلى الممثل الخاص للأمين العام في كوت ديفوار. |
Le 13 décembre 2004, le Conseil de sécurité a tenu des consultations sur le rapport du Secrétaire général au sujet de la situation en Côte d'Ivoire (S/2004/962), présenté par le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire, Albert Tévoédjrè. | UN | في 13 كانون الأول/ديسمبر 2004، عقد مجلس الأمن مشاورات بشأن تقرير الأمين العام عن الحالة في كوت ديفوار (S/2004/962)، الذي عرضه الممثل الخاص للأمين العام في كوت ديفوار، ألبرت تيفودجري. |
À cet égard, en novembre 2005, en Côte d'Ivoire, le groupe rebelle Forces nouvelles, sous la pression concertée du Représentant spécial du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire et de l'UNICEF, a soumis au Représentant spécial un plan d'action visant à empêcher le recrutement d'enfants et à libérer les enfants déjà associés à ses forces. | UN | 21 - وفي هذا الصدد، فإن مجموعة المتمردين المسماة " القوات الجديدة " في كوت ديفوار، تحت ضغط منسق من جانب الممثل الخاص للأمين العام في كوت ديفوار، واليونيسيف، قدمت إلى الممثل الخاص خطة عمل لمنع تجنيد الأطفال المرتبطين بتلك القوات وتسريحهم. |
Vous l'aideriez aussi à hâter le rétablissement, sur son territoire, de cette impunité indispensable au retour de la sécurité générale en Côte d'Ivoire; | UN | كما ستساعدونها على التعجيل بإقرار عدم الإفلات من العقاب في كل أراضيها وهو أمر لا غنى عنه لاستتباب الأمن العام في كوت ديفوار؛ |
VII. Armement L'évolution récente de la situation générale en Côte d'Ivoire, l'absence de besoin de nouveaux équipements militaires à des fins stratégiques et la présence du Groupe dans la région aux fins d'investigation font que l'on ignore tout d'éventuelles importations récentes d'équipements militaires. | UN | 36 - يعتبر الفريق أن التطور الأخير الذي طرأ على الوضع العام في كوت ديفوار، وعدم وجود احتياجات استراتيجية إلى معدات عسكرية جديدة، والتحقيقات التي أجراها الفريق في هذا المجال يمكن أن تفسر غياب المعلومات المتعلقة بالواردات الأخيرة من المعدات العسكرية. |