ويكيبيديا

    "العام في منطقة البحيرات الكبرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • général pour la région des Grands Lacs
        
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui aux activités du Représentant spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs UN الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة الممثل الخاص للأمين العام في منطقة البحيرات الكبرى بوسط أفريقيا
    Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs UN مكتب الممثل الخاص للأمين العام في منطقة البحيرات الكبرى
    Représentant spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs en Afrique et Envoyé spécial du Secrétaire général en Afrique UN الممثل الخاص للأمين العام في منطقة البحيرات الكبرى والمبعوث الخاص للأمين العام في أفريقيا
    Fonds d'affectation spéciale à l'appui des activités du Représentant spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs d'Afrique centrale UN الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة الممثل الخاص للأمين العام في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا الوسطى
    À Kinshasa, elle a par ailleurs entendu un compte rendu du Représentant spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs, M. Ibrahima Fall. UN وفي كينشاسا، تلقت البعثة أيضا إحاطة إعلامية من إبراهيم فال الممثل الخاص للأمين العام في منطقة البحيرات الكبرى.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui aux activités du Représentant spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs UN الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة الممثل الخاص للأمين العام في منطقة البحيرات الكبرى بوسط أفريقيا
    29. Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs UN 29 - مكتب الممثل الخاص للأمين العام في منطقة البحيرات الكبرى
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui aux activités du Représentant spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs UN الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة الممثل الخاص للأمين العام في منطقة البحيرات الكبرى بوسط أفريقيا
    Les participants ont tenu un débat avec M. Ibrahima Fall, Représentant spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs, et M. Keli Walubita, Envoyé spécial de la Commission de l'Union africaine pour cette région. UN وأجرى المشاركون نقاشا تفاعليا مع إبراهيم فال، الممثل الخاص للأمين العام في منطقة البحيرات الكبرى وكيلي والوبيتا، المبعوث الخاص لمفوضية الاتحاد الأفريقي في المنطقة ذاتها.
    À Kinshasa, Bujumbura et Kigali, elle s'est entretenue avec des membres de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), du Bureau des Nations Unies au Burundi et avec le Représentant spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs. UN وتلقت البعثة في كينشاسا، وبوجمبورا، وكيغالي إحاطات من بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومكتب الأمم المتحدة في بوروندي، والممثل الخاص للأمين العام في منطقة البحيرات الكبرى.
    Avec l'assentiment du Conseil et comme convenu lors de ses consultations préalables, le Président a adressé, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, une invitation à Ibrahima Fall, Représentant spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs. UN ووفقا للتفاهم الذي جرى التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجّه الرئيس، بموافقة المجلس، وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى إبراهيما فال، الممثل الخاص للأمين العام في منطقة البحيرات الكبرى.
    Le Président (parle en arabe) : Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, M. Ibrahima Fall, Représentant spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs. UN الرئيس: وفقاً للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، سأعتبر أن مجلس الأمن يوافق على توجيه دعوة بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت إلى السيد إبراهيما فال، الممثل الخاص للأمين العام في منطقة البحيرات الكبرى.
    Comme convenu lors des consultations préalables du Conseil, le Président, avec l'assentiment de ce dernier, a adressé des invitations en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Keli Walubita, Envoyé spécial du Président de la Commission de l'Union africaine pour la région des Grands Lacs et à M. Ibrahima Fall, Représentant spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى كيلي والوبيتا، المبعوث الخاص لرئيس لجنة الاتحاد الأفريقي لمنطقة البحيرات الكبرى، وإلى إبراهيما فال، الممثل الخاص للأمين العام في منطقة البحيرات الكبرى.
    M. Chávez (Pérou) (parle en espagnol) : Je voudrais remercier M. Ibrahima Fall, Représentant spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs, de son exposé. UN السيد شافيز (بيرو) (تكلم بالإسبانية): أشكر السيد إبراهيما فال، الممثل الخاص للأمين العام في منطقة البحيرات الكبرى على تقريره.
    4.9 Étant donné que l'organisation de la conférence internationale dépend des progrès accomplis dans la mise en œuvre des Accords de paix d'Arusha et de Lusaka, le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs collabore étroitement avec la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) et le Bureau des Nations Unies au Burundi. UN 4-9 ولما كان تنظيم المؤتمر الدولي يتوقف على التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقي أروشا ولوساكا للسلام، فإن مكتب الممثل الخاص للأمين العام في منطقة البحيرات الكبرى يتعاون تعاونا وثيقا مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومكتب الأمم المتحدة في بوروندي.
    Étant donné que l'organisation de la conférence internationale dépend des progrès accomplis dans la mise en œuvre des Accords de paix d'Arusha et de Lusaka, le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs collabore étroitement avec la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) et le Bureau des Nations Unies au Burundi. UN 79 - ولما كان تنظيم المؤتمر الدولي يتوقف على التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقي أروشا ولوساكا للسلام، يتعاون مكتب الممثل الخاص للأمين العام في منطقة البحيرات الكبرى تعاونا وثيقا مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومكتب الأمم المتحدة في بوروندي.
    Le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs devrait atteindre ses objectifs à condition que le processus de paix national continue de progresser, qu'il n'y ait pas d'instabilité politique dans la région et que les parties prenantes s'engagent à mettre en œuvre le plan d'action. UN 81 - يُنتظر أن ينجز مكتب الممثل الخاص للأمين العام في منطقة البحيرات الكبرى أهدافه، بشرط استمرار تقدم عملية السلام الوطنية، وعدم تزعزع الاستقرار السياسي في المنطقة، والتزام أصحاب الشأن بتنفيذ خطة العمل.
    Le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs (en Afrique) a été créé sur la base d'une proposition adressée par le Secrétaire général au Président du Conseil de sécurité dans une lettre du 12 décembre 1997 (S/1997/994), et de la réponse à cette lettre, datée du 19 décembre 1997 (S/1997/995), dans laquelle le Conseil a indiqué qu'il soutenait ladite proposition. UN 50 - أنشئ مكتب الممثل الخاص للأمين العام في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا بناء على مقترح الأمين العام الوارد في رسالته إلى رئيس مجلس الأمن بتاريخ 12 كانون الأول/ ديسمبر 1997 (S/1997/994) ورسالة الرد عليها المؤرخة 19 كانون الأول/ ديسمبر 1997 (S/1997/995)، التي يعرب فيها المجلس عن تأييده المقترح.
    Le Groupe souhaite remercier en particulier la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), et spécialement l'Ambassadeur Kamel Morjane; l'Office des Nations Unies à Nairobi, et spécialement M. Klaus Töpfer et M. Alexander Barabanov; et le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs de l'Afrique, et spécialement l'Ambassadeur Berhanu Dinka. UN ويود الفريق كذلك الإعراب عن شكره الخاص لبعثة منظمة الأمم المتحدة في الكونغو، وبصفة خاصة إلى السفير كامل مورياني؛ وإلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وبصفة خاصة إلى كلاوس توبفير، وألكسندر بارابانوف؛ وإلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، وبصفة خاصة إلى السفير بيرهانو دينكا.
    S'agissant de la situation en République démocratique du Congo et dans la région des Grands Lacs, de nouvelles perspectives de développements positifs existent aujourd'hui grâce aux efforts collectifs de la Mission des Nations Unies en République démocratique du Congo et de l'ex-Président Obasanjo du Nigéria, Représentant spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs, ainsi qu'à d'autres initiatives internationales. UN أما فيما يتعلق بحالتي جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة البحيرات الكبرى، فيرجع الفضل إلى الجهود الجماعية التي تقوم بها بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والرئيس السابق أوباسانجو، والممثل الخاص للأمين العام في منطقة البحيرات الكبرى وغير ذلك من المبادرات الدولية، وتلوح الآن في الأفق توقعات بتطورات إيجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد