ويكيبيديا

    "العام في هذا المجال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • général dans ce domaine
        
    • général à cet égard
        
    • général en la matière
        
    • général dans ce sens
        
    • ensemble sur le terrain
        
    Nous soutenons les efforts déployés par le Secrétaire général dans ce domaine. UN ونحن نؤيد جهود اﻷمين العام في هذا المجال.
    Nous souscrivons à plusieurs des recommandations du Secrétaire général dans ce domaine. UN ونحن نؤيد عددا من التوصيات التي قدمها الأمين العام في هذا المجال.
    Les mêmes conditions s'appliquent aux programmes d'enseignement secondaire général dans ce domaine. UN وتنطبق نفس الشروط على برامج التعليم الثانوي العام في هذا المجال.
    L'Ouganda a appuyé et continue d'appuyer les initiatives du Secrétaire général à cet égard. UN وقد أيدت أوغندا، وهي لا تزال تؤيد، مسعى اﻷمين العام في هذا المجال.
    La réforme, et donc le renforcement des principaux organes de l'Organisation, est une nécessité et les propositions du Secrétaire général en la matière sont très utiles. UN إن إصلاح الأجهزة الرئيسية للمنظمة، وبالتالي تعزيزها، عملية ضرورية، ومقترحات الأمين العام في هذا المجال مفيدة جدا.
    Il prend note avec satisfaction des travaux menés par le Secrétariat pour définir une approche globale axée sur les capacités qui permette d'améliorer les résultats d'ensemble sur le terrain. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما مع الارتياح بعمل الأمانة العامة المتواصل بشأن وضع نهج شامل قائم على تطوير القدرات بغية تحسين الأداء العام في هذا المجال.
    Il demande à la communauté internationale de considérer sérieusement les propositions du Secrétaire général dans ce domaine et de prendre les mesures qui s'imposent. UN وتناشد المجتمع الدولي أن ينظر بجدية في مقترحات الأمين العام في هذا المجال وأن يتخذ الإجراء المناسب.
    Je manquerais à tous mes devoirs si je ne reconnaissais pas les efforts louables déployés par notre frère, le Secrétaire général, dans ce domaine. UN وسيكون من قبيل التقصير البالغ إن لم نقدر الجهود المحمودة التي يبذلها شقيقنا اﻷمين العام في هذا المجال.
    Le Canada appuie vigoureusement les propositions de réforme du Secrétaire général dans ce domaine. UN وتؤيد كندا بقوة مقترحات اﻹصلاح المقدمة من اﻷمين العام في هذا المجال.
    Nous espérons que l'équipe permanente d'experts en médiation complétera avec efficacité les travaux du Secrétaire général dans ce domaine. UN ونتوقع أن يكمل بفعالية الفريق الدائم من خبراء الوساطة عمل الأمين العام في هذا المجال.
    Nous souscrivons aux conclusions du Groupe de travail concernant les facteurs qui ont empêché l'application des recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général dans ce domaine. UN وإننا نوافق على الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق العامل بشأن العوامل التي أعاقت تنفيذ تقرير الأمين العام في هذا المجال.
    Nous reconnaissons la nécessité de renforcer les fonctions du Secrétaire général dans ce domaine en le dotant d'un adjoint dont le rôle principal, à notre avis, devrait être de coordonner les initiatives de l'Organisation et d'orienter toutes les entités des Nations Unies engagées dans la coopération pour le développement. UN وندرك ضرورة تعزيز قدرة اﻷمين العام في هذا المجال بإعطائه نائبا يكون دوره الرئيسي، في رأينا، هو تنسيق جهود المنظمة وتوجيه جميع كيانات اﻷمم المتحدة الناشطة في مجال التعاون من أجل التنمية.
    Le groupe consultatif d’orientation contribuerait à rationaliser les activités de collecte des données du Secrétaire général dans ce domaine. UN ومن المتوقع أن يقوم الفريق التوجيهي الاستشاري بالمساعدة على ترشيد جهود جمع البيانات التي يبذلها اﻷمين العام في هذا المجال.
    L'Assemblée générale a adopté de nombreuses résolutions sur la question, mais l'évolution de la situation lui impose d'étudier de nouvelles mesures propres à donner effet au rôle essentiel qui doit être le sien dans la définition d'un cadre général dans ce domaine. UN وقد أقرت الجمعية العامة قرارات عديدة بشأن تلك المسألة، ولكن تفاقم الوضع يفرض عليها دراسة تدابير جديدة تعطي فعالية للدور الحيوي الذي لابد وأن تضطلع به في تحديد الإطار العام في هذا المجال.
    Ils ont appuyé les propositions faites par le Secrétaire général à cet égard. UN وأيد اﻷعضاء المقترحات التي تقدم بها اﻷمين العام في هذا المجال.
    Comme on peut le lire aux paragraphes 30 à 37 et 42, le CCQAB a, sous réserve des conclusions et recommandations formulées aux paragraphes 59 à 61, souscrit aux propositions du Secrétaire général à cet égard. UN وكما يظهر من الفقرات من 30 إلى 37 و 42، فقد وافقت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، رهنا بالنتائج والتوصيات الواردة في الفقرة 59 إلى 61، على مقترحات الأمين العام في هذا المجال.
    Le Groupe de la communication nous a permis de ne jamais perdre de vue les priorités fixées par le Secrétaire général en la matière et a donné plus de cohérence à nos activités. UN وقد مكننا فريق الاتصالات جميعا من البقاء باستمرار على بينة من أولويات اﻷمين العام في هذا المجال بشكل وثيق، وأضفى قدرا أكبر من الاتساق على أنشطتنا.
    Il ajoute que l'analyse de la politique et de la pratique de l'Organisation quant à l'usage qui peut être autorisé de son nom et de son emblème pour faire connaître des activités atteste le pouvoir discrétionnaire dont dispose le Secrétaire général en la matière. UN ويضيف المكتب أن هناك تحليلا لسياسة المنظمة وممارستها بالنسبة إلى أي مدى يمكن السماح باستعمال الاسم والشعار في الإعلان عن أنشطة يعكس الصلاحية التي يتمتع بها الأمين العام في هذا المجال.
    Des doutes ont été émis au sujet du membre de phrase " ils doivent également coordonner les activités menées dans le cadre de ce réseau avec les travaux du Conseil de sécurité et ceux du Secrétaire général en la matière " . UN وأثيرت شكوك بشأن عبارة " وأن تنسق أعمال تلك الشبكة مع أعمال مجلس اﻷمن واﻷمين العام في هذا المجال " .
    Il prend note avec satisfaction des travaux menés par le Secrétariat pour définir une approche globale axée sur les capacités qui permette d'améliorer les résultats d'ensemble sur le terrain. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بارتياح بعمل الأمانة العامة المتواصل بشأن وضع نهج شامل قائم على تطوير القدرات بغية تحسين الأداء العام في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد