ويكيبيديا

    "العام لدعم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • général pour faciliter
        
    • public à l'appui
        
    • général pour l'appui à
        
    • général pour appuyer
        
    • général pour financer
        
    • générale à l'appui à
        
    • public de soutien à
        
    • information à l'appui
        
    • général pour soutenir
        
    • générale de l'appui au
        
    • appui qui doit être offert aux
        
    13. Invite les pays donateurs et les institutions financières et de développement internationales à verser des contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale créé par le Secrétaire général pour faciliter le suivi de l'application des textes issus de la Conférence ministérielle internationale d'Almaty ; UN 13 - تدعو البلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية إلى تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لدعم الأنشطة ذات الصلة بمتابعة تنفيذ نتائج مؤتمر ألماتي الوزاري الدولي؛
    15. Invite les pays donateurs et les institutions financières et de développement internationales à verser des contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale créé par le Secrétaire général pour faciliter le suivi de l'application des textes issus de la Conférence ministérielle internationale d'Almaty; UN " 15 - تدعو البلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية إلى تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لدعم الأنشطة ذات الصلة بمتابعة تنفيذ نتائج مؤتمر ألماتي الوزاري الدولي؛
    Rapport du Rapporteur concernant la Réunion des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique sur la question de Palestine et le Forum public à l'appui de la paix au Moyen-Orient UN تقرير من المقرر عن اجتماع الأمم المتحدة لآسيا والمحيط الهادئ بشأن قضية فلسطين والمنتدى العام لدعم السلام في الشرق الأوسط
    L'organisation du Cabinet du Secrétaire général pour l'appui à fournir à l'Assemblée générale serait ainsi calquée sur celle déjà en place pour l'appui à fournir au Conseil de sécurité. UN ولذلك ستكون الترتيبات المتبعة في المكتب التنفيذي لﻷمين العام لدعم الجمعية العامة مماثلة للترتيبات القائمة فعلا فيما يتعلق بترتيبات الدعم لمجلس اﻷمن.
    Cet organe est établi au sein du Bureau du Procureur général pour appuyer les activités liées aux enquêtes, aux poursuites et à la condamnation des auteurs de crimes à l'encontre de femmes. UN 42 - أُنشئ هذا الكيان في إطار مكتب المدعي العام لدعم الأنشطة المتعلقة بالتحقيق مع مرتكبي الجرائم ضد المرأة ومقاضاتهم وإدانتهم.
    20. Rappelle que les États Membres devraient d’urgence verser des contributions volontaires au Fonds d’affectation spéciale créé par le Secrétaire général pour financer les activités de la Mission; UN ٠٢ - يشير إلى الحاجة الملحة إلى تبرع الدول اﻷعضاء للصندوق الاستئماني الذي أنشأه اﻷمين العام لدعم أنشطة البعثة؛
    Bien qu'elle quitte son poste de Sous-Secrétaire générale à l'appui à la consolidation de la paix, elle continuera de suivre les progrès accomplis par le Burundi en direction d'un avenir paisible et prospère. UN وعلى الرغم من أنها تغادر وظيفتها بوصفها مساعدة الأمين العام لدعم بناء السلام، ستواصل متابعة تقدم بوروندي صوب مستقبل يظله السلام والازدهار.
    Réunion des Nations Unies pour l'Asie sur la question de Palestine (16-17 décembre) et Forum public de soutien à la paix au Moyen-Orient (18 décembre 2003, Beijing) (document de travail 5) UN اجتماع الأمم المتحدة لآسيا بشأن قضية فلسطين (16-17 كانون الأول/ديسمبر)، المنتدى العام لدعم عملية السلام في الشرق الأوسط (18 كانون الأول/ديسمبر 2003، بيجين) (ورقة العمل 5)
    Dans la résolution 68/2, outre la décision de reconduire le processus intergouvernemental, l'Assemblée priait le Secrétaire général de lui soumettre, d'ici au 15 novembre 2013, une évaluation complète et détaillée des coûts qui donne des éléments d'information à l'appui du processus intergouvernemental, en se fondant entre autres sur le rapport des cofacilitateurs. UN 5 - وبالإضافة إلى تمديد العملية، طلبت الجمعية العامة في القرار 68/2 إلى الأمين العام أن يقدم إليها بحلول 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 تقييما شاملا مفصلا للتكاليف من أجل رسم الإطار العام لدعم العملية الحكومية الدولية استنادا إلى جملة أسس منها، على سبيل المثال لا الحصر، تقرير الميسّرين المشاركين.
    16. Invite les pays donateurs et les institutions financières et de développement internationales à verser des contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale créé par le Secrétaire général pour faciliter le suivi de l'application des textes issus de la Conférence ministérielle internationale d'Almaty; UN 16 - تدعو البلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية إلى تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لدعم الأنشطة ذات الصلة بمتابعة تنفيذ نتائج مؤتمر ألماتي الوزاري الدولي؛
    16. Invite les pays donateurs et les institutions financières et de développement internationales à verser des contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale créé par le Secrétaire général pour faciliter le suivi de l'application des textes issus de la Conférence ministérielle internationale d'Almaty ; UN 16 - تدعو البلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية إلى تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لدعم الأنشطة ذات الصلة بمتابعة تنفيذ نتائج مؤتمر ألماتي الوزاري الدولي؛
    13. Engage les pays donateurs et les organismes internationaux de financement et de développement à verser des contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale créé par le Secrétaire général pour faciliter le suivi de l'application du Programme d'action d'Almaty; UN " 13- تهيب بالبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية أن تقدم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لدعم الأنشطة المتصلة بمتابعة تنفيذ برنامج عمل ألماتي؛
    17. Engage les donateurs et les organismes internationaux de financement et de développement, ainsi que les entités privées, à verser des contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale créé par le Secrétaire général pour faciliter le suivi de l'application des textes issus de la Conférence ministérielle internationale d'Almaty; UN " 17 - تشجع الجهات المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية، وكذلك الكيانات الخاصة، على تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لدعم الأنشطة المتصلة بمتابعة تنفيذ نتائج مؤتمر ألماتي الوزاري الدولي؛
    14. Encourage les donateurs et les organismes internationaux de financement et de développement ainsi que les entités privées à verser des contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale créé par le Secrétaire général pour faciliter le suivi de l'application des textes issus de la Conférence ministérielle internationale d'Almaty; UN " 14 - تشجع الجهات المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية وكذلك الكيانات الخاصة على تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لدعم الأنشطة المتصلة بمتابعة تنفيذ نتائج مؤتمر ألماتي الوزاري الدولي؛
    19. Encourage les donateurs et les organismes internationaux de financement et de développement, ainsi que les entités privées, à verser des contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale créé par le Secrétaire général pour faciliter le suivi de l'application des textes issus de la Conférence ministérielle internationale d'Almaty; UN 19 - تشجع الجهات المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية وكذلك الكيانات الخاصة على تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لدعم الأنشطة المتصلة بمتابعة تنفيذ نتائج مؤتمر ألماتي الوزاري الدولي؛
    Rapport du Rapporteur concernant la Réunion des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique sur la question de Palestine et le Forum public à l'appui de la paix au Moyen-Orient UN تقرير من المقرر عن اجتماع الأمم المتحدة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن قضية فلسطين والمنتدى العام لدعم السلام في الشرق الأوسط
    à l'appui de la paix israélo-palestinienne, Santiago, 13 décembre 2008. Le Président remercie le gouvernement chilien d'avoir organisé avec succès la Réunion Amérique latine-Caraïbes des Nations Unies et le Forum public à l'appui de la paix israélo-palestinienne. UN 35 - رئيس اللجنة: أعرب عن امتنان اللجنة لحكومة شيلي إزاء تنظيم اجتماع الأمم المتحدة لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمنتدى العام لدعم السلام الإسرائيلي - الفلسطيني، مما تكلل بالنجاح.
    Coprésider une commission sur l'égalité des sexes, avec le Premier Ministre et le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour l'appui à la gouvernance, le développement et la coordination des opérations humanitaires UN المشاركة في رئاسة لجنة جنسانية مع رئيس الوزراء ونائب الممثل الخاص للأمين العام لدعم الحوكمة والتنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية
    Les propositions du Secrétaire général pour appuyer les efforts de l'État destinés à ratifier et à appliquer la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, ainsi que les travaux continus de l'ONU en matière de politiques spécifiques traitant des questions de migration et de leurs implications, sont tout aussi importants. UN وتأتي على نفس الدرجة من الأهمية اقتراحات الأمين العام لدعم جهود الدول من أجل التصديق على الاتفاقية المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وتنفيذ هذه الاتفاقية، ومواصلة الأمم المتحدة عملها بشأن السياسات التي تعالج المسائل المتعلقة بالهجرة وما يترتب عليها من آثار.
    20. Rappelle que les États Membres devraient d'urgence verser des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale créé par le Secrétaire général pour financer les activités de la MINURCA; UN ٠٢ - يشير إلى الحاجة الملحة إلى تبرع الدول اﻷعضاء للصندوق الاستئماني الذي أنشأه اﻷمين العام لدعم أنشطة البعثة؛
    53. Mme McAskie (Sous-Secrétaire générale à l'appui à la consolidation de la paix) dit qu'ayant participé dès le début aux travaux de la Commission de consolidation de la paix, elle est satisfaite du rythme actuel des progrès accomplis, qui est le fruit d'efforts collectifs. UN 53 - السيدة مكاسكي (مساعدة الأمين العام لدعم بناء السلام): قالت إنها مسرورة، وهي تشارك في عمل لجنة بناء السلام من البداية، بالتقدم الحالي الناتج عن جهود جماعية.
    Réunion des Nations Unies pour l'Asie sur la question de Palestine (16-17 décembre 2003) et Forum public de soutien à la paix au Moyen-Orient (18 décembre 2003), Beijing UN اجتماع الأمم المتحدة الآسيوي المعني بقضية فلسطين، الذي سيعقد في بيجين في 16 و 17 كانون الأول/ديسمبر 2003، واجتماع المنتدى العام لدعم السلام في الشرق الأوسط الذي سيعقد في بيجين أيضا في 18 كانون الأول/ديسمبر 2003
    L'Assemblée a en outre prié le Secrétaire général de lui soumettre, d'ici au 15 novembre 2013, une évaluation complète et détaillée des coûts qui donne des éléments d'information à l'appui du processus intergouvernemental. UN كما طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم، بحلول 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، تقييماً شاملاً مفصلاً للتكاليف من أجل رسم الإطار العام لدعم العملية الحكومية الدولية.
    Les contributions des pays donateurs et des institutions internationales de financement et de développement doivent être versées au fonds d'affectation spéciale établi par le Secrétaire général pour soutenir les activités liées au suivi de la mise en œuvre des résultats de la Conférence ministérielle internationale d'Almaty. UN وينبغي أن تسدد مساهمات الدول المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية إلى الصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لدعم الأنشطة المتعلقة بمتابعة تنفيذ نتائج مؤتمر ألماتي الوزاري الدولي.
    f) Collaborer dans le cadre des équipes de pays des Nations Unies à l'intégration de la planification et de l'aménagement du milieu urbain dans la conception générale de l'appui au secteur urbain. UN (و) العمل في إطار فريق الأمم المتحدة القطري على تعميم مراعاة التخطيط والتصميم الحضريين ضمن النهج العام لدعم القطاع الحضري. الاقتصاد الحضري
    a) Détermine le type d'appui qui doit être offert aux pays de programme pour qu'ils parviennent à atteindre leurs objectifs nationaux de développement, qui visent à accélérer les progrès réalisés sur la voie du développement humain au cours des quatre prochaines années; UN (أ) تحدد التوجه العام لدعم البلدان المستفيدة من البرنامج في تحقيق أهدافها الإنمائية الوطنية المتصلة بهدف التعجيل بإحراز تقدم في مجال التنمية البشرية في غضون السنوات الأربع المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد