Je donne la parole tout d'abord au Directeur général du Secrétariat technique de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. | UN | أعطي الكلمة أولا للمدير العام للأمانة التقنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Présentation : M. Enrique Iglesias, Secrétaire général du Secrétariat général ibéro-américain (SEGIB); M. Victor Manuel Barbosa, Ministre cap-verdien des affaires extérieures, de la coopération et des communautés. | UN | عرض الموضوع: السيد إنريكي إغليسياس، الأمين العام للأمانة العامة الإيبيرية الأمريكية؛ السيد فيكتور مانويل باربوسا، وزير الخارجية والتعاون والمجتمعات المحلية، الرأس الأخضر. |
Le représentant de l'Assemblée parlementaire de l'Initiative de l'Europe centrale, le représentant de l'Initiative des Chambres de commerce d'Europe centrale, le Directeur général du Secrétariat exécutif de l'Initiative de l'Europe centrale et le Directeur du Secrétariat pour les projets de l'IEC, étaient également présents. | UN | وحضره أيضا ممثل الجمعية البرلمانية لمبادرة وسط أوروبا، وممثل مبادرة الغرف التجارية لوسط أوروبا، والمدير العام للأمانة التنفيذية لمبادرة وسط أوروبا، ورئيس أمانة مشاريع مبادرة وسط أوروبا. |
Je me réfère à l'importante déclaration que le Directeur général du Secrétariat technique de l'OIAC, Rogelio Pfirter, a prononcée sur cette question ce matin. | UN | وأشير أيضا إلى البيان الموضوعي الذي أدلى به حول هذه المسألة في وقت سابق من هذا الصباح السيد روغيليو فيرتر المدير العام للأمانة الفنية للمنظمة. |
Le Secrétaire général du Secrétariat international permanent de l'Organisation a participé aux dernières sessions annuelles de la CEE. | UN | وشارك الأمين العام للأمانة الدولية الدائمة لمنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود في معظم الدورات السنوية الأخيرة للجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Des déclarations sont également faites par M. Justin Yifu Lin, Premier Vice-Président et Économiste en chef, Banque mondiale, et M. Kamalesh Sharma, Secrétaire général du Secrétariat du Commonwealth. | UN | وأدلى ببيانات أيضا كل من السيد جستن ييغو لين، كبير الاقتصاديين ونائب الرئيس الأقدم للبنك الدولي والسيد كمالش شارما، الأمين العام للأمانة العامة للكومنولث. |
L'objectif général du Secrétariat reste de fournir à la Conférence des Parties et à ses organes subsidiaires des services et des compétences qui leur permettent de prendre des décisions éclairées et d'agir au cours de la mise en œuvre de la Convention. | UN | ويظل الهدف العام للأمانة هو تقديم خدمات وخبرات إلى مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية لتمكينهما من اتخاذ القرارات والإجراءات اللازمة لتنفيذ الاتفاقية، بالاستناد إلى أسس سليمة. |
L'objectif général du Secrétariat reste de fournir à la Conférence des Parties et à ses organes subsidiaires des services et des compétences spécialisées qui leur permettent de prendre des décisions éclairées et d'accomplir des progrès ciblés dans la mise en œuvre de la Stratégie. | UN | ويبقى الهدف العام للأمانة هو تزويد مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية بالخدمات والخبرات التي تمكنه من اتخاذ قرارات تستند إلى أسس سليمة وإجراءات مركزة وناجحة لدفع تنفيذ الخطة نحو الأمام. |
10. Dans ce contexte, l'objectif général du Secrétariat reste de fournir aux Parties des services et des compétences spécialisées qui leur permettent de prendre des décisions éclairées et d'accomplir des progrès dans la mise en œuvre de la Stratégie. | UN | 10- وإزاء هذه الخلفية، يظل الهدف العام للأمانة هو تقديم خدمات وخبرات إلى الأطراف لتمكينها من اتخاذ قرارات بالاستناد إلى أسس سليمة والنجاح في الإجراءات اللازمة لدفع تنفيذ الاستراتيجية نحو الأمام. |
Également à la même séance, le Conseil a entendu l'exposé national volontaire de Saleh bin Mohammed al Nabit, Secrétaire général du Secrétariat général qatarien au développement et à la planification. | UN | 102 - وفي الجلسة نفسها أيضا، استمع المجلس إلى العرض الوطني الطوعي الذي قدمه صالح بن محمد آل نابت، الأمين العام للأمانة العامة للتنمية والتخطيط في دولة قطر. |
Pour terminer, le MERCOSUR et ses États associés souhaitent exprimer officiellement leur satisfaction du travail effectué par l'ambassadeur Rogelio Pfirter, qui vient de notre sous-région et qui, au cours des quatre années précédentes, a occupé le poste de Directeur général du Secrétariat technique de l'OIAC. | UN | وفي الختام، تود السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها أن تسجّل ارتياحها للقيادة التي يتولاها السفير روخيليو بفيرتر، وهو من منطقتنا دون الإقليمية، والذي شغل، على مدى السنوات الأربع الماضية، منصب المدير العام للأمانة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Excepté dans le cas visé à l'alinéa d), la session extraordinaire est convoquée au plus tard 30 jours après réception de la demande par le Directeur général du Secrétariat technique, sauf indication contraire figurant dans la demande. | UN | وفيما عــدا الحالــة المبينة فــي الفقرة الفرعية (د)، تعقد الدورة الاستثنائية خلال مدة لا تتجاوز 30 يوما من تلقي المدير العام للأمانة الفنية الطلب، ما لم يحدد في الطلب غير ذلك. |
d) Nomme le Directeur général du Secrétariat technique (ci-après dénommé le < < Directeur général > > ); | UN | (د) تعيين المدير العام للأمانة الفنية (ويشار إليه فيما بعد باسم " المدير العام " )؛ |
Également à la même séance, le Conseil a entendu l'exposé national volontaire de Saleh bin Mohammed al Nabit, Secrétaire général du Secrétariat général qatarien au développement et à la planification. | UN | 102 - وفي الجلسة نفسها أيضا، استمع المجلس إلى العرض الوطني الطوعي الذي قدمه صالح بن محمد آل نابت، الأمين العام للأمانة العامة للتنمية والتخطيط في دولة قطر. |
À cette session, l'Assemblée a invité le Secrétaire général à prendre des mesures en vue de conclure avec le Directeur général du Secrétariat technique de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques un accord entre celle-ci et l'Organisation des Nations Unies qui régirait les relations entre les deux organisations, ainsi qu'à lui soumettre pour approbation le projet de texte négocié de cet accord (résolution 51/230). | UN | وفي تلك الدورة، دعت الجمعية العامة الأمين العام إلى اتخاذ خطوات مع المدير العام للأمانة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية لإبرام اتفاق بين الأمم المتحدة والمنظمة بهدف تنظيم العلاقة بين المنظمتين، وأن يقدم مشروع اتفاق العلاقة، الذي تم التفاوض بشأنه، إلى الجمعية العامة لاعتماده (القرار 51/230). |
À cette session, l'Assemblée a invité le Secrétaire général à prendre des mesures en vue de conclure avec le Directeur général du Secrétariat technique de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques un accord entre celle-ci et l'Organisation des Nations Unies qui régirait les relations entre les deux organisations, et à lui soumettre pour approbation le projet de texte négocié de cet accord (résolution 51/230). | UN | وفي تلك الدورة، دعت الجمعية العامة الأمين العام إلى أن يتخذ خطوات لإبرام اتفاق مع المدير العام للأمانة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بين الأمم المتحدة والمنظمة بهدف تنظيم العلاقة بين المنظمتين، وأن يقدم مشروع اتفاق العلاقة، المتفاوض بشأنه إلى الجمعية العامة لاعتماده (القرار 51/230). |
Le 17 octobre 2000, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Directeur général du Secrétariat technique de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques ont signé l'Accord sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (A/55/988, annexe), qui a été approuvé par l'Assemblée générale (résolution 55/283, annexe). | UN | وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وقَّعت نائبة الأمين العام للأمم المتحدة والمدير العام للأمانة العامة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية (A/55/988، المرفق)، الذي أقرته الجمعية العامة (القرار 55/283، المرفق). |
d) À l'issue d'une assistance de deux ans octroyée par l'ONUDI, le rapport final du Secrétaire général du Secrétariat permanent du Traité général d'intégration économique de l'Amérique centrale (SIECA) a été présenté en juin 2009 au Conseil des ministres de l'intégration économique d'Amérique centrale (COMIECO). | UN | (د) عقب عملية مساعدة تحضيرية قامت بها اليونيدو واستغرقت سنتين، قدّم الأمين العام للأمانة الدائمة لمعاهدة التكامل الاقتصادي لأمريكا الوسطى (السييكا) إلى المجلس الوزاري المعني بالتكامل الاقتصادي لأمريكا الوسطى (كومييكو) تقريره التقييمي النهائي في حزيران/يونيه 2009. |
Le 17 octobre 2000, la Vice-Secrétaire générale de l'Organisation des Nations Unies et le Directeur général du Secrétariat technique de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques ont signé l'Accord sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (A/55/988, annexe), que l'Assemblée générale a ensuite approuvé (résolution 55/283, annexe). | UN | وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وقَّعت نائبة الأمين العام للأمم المتحدة والمدير العام للأمانة العامة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية (A/55/988، المرفق)، الذي أقرته الجمعية العامة (القرار 55/283، المرفق). |
À cette session, l'Assemblée a invité le Secrétaire général à prendre des mesures en vue de conclure avec le Directeur général du Secrétariat technique de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques un accord entre celle-ci et l'Organisation des Nations Unies qui régirait les relations entre les deux organisations, et à lui soumettre pour approbation le projet de texte négocié de cet accord (résolution 51/230). | UN | وفي تلك الدورة، دعت الجمعية العامة الأمين العام إلى أن يتخذ خطوات لإبرام اتفاق مع المدير العام للأمانة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بين الأمم المتحدة والمنظمة بهدف تنظيم العلاقة بين المنظمتين، وأن يقدم مشروع اتفاق العلاقة، المتفاوض بشأنه إلى الجمعية العامة لاعتماده (القرار 51/230). |