Ces lettres ont été présentées au Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions. | UN | وقد قدمت الرسائل لوكيل الأمين العام للدعم الميداني عن طريق رؤساء البعثات. |
Je propose par conséquent de créer un mécanisme de coordination de la mise en œuvre au sein du Bureau du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions. | UN | ولذا، أقترح إنشاء قدرة معنية بتنفيذ التنسيق ضمن مكتب وكيلة الأمين العام للدعم الميداني. |
La Section des nominations aux postes de haute direction est dirigée par un chef qui relève du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions. | UN | يرأس قسم التعيينات في المناصب العليا رئيس يكون مسؤولاً أمام وكيل الأمين العام للدعم الميداني |
Le Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions relève du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions. | UN | 5-1 مساعد الأمين العام للدعم الميداني مسؤول أمام وكيل الأمين العام للدعم الميداني. |
La coordination globale de l'appui de l'ONU à l'Union africaine et au NEPAD a été améliorée et renforcée. | UN | وجرى تعزيز وتقوية التنسيق العام للدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا التابع له. |
Comme il est dit plus haut, le Comité est d'avis que cette situation s'explique au bout du compte par la confusion qui règne à propos de l'organisation générale de l'appui administratif aux missions politiques spéciales. | UN | 317 - وعلى غرار ما تقدم، يرى المجلس أن مصدر هذه المشكلة هو في نهاية المطاف الالتباس المحيط بالإطار العام للدعم الإداري المقدم إلى البعثات السياسية الخاصة. |
Réunions trimestrielles avec le Secrétaire général et le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions | UN | عقد اجتماعات فصلية مع الأمين العام ووكيل الأمين العام للدعم الميداني |
Son directeur rend compte au Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions. | UN | ومدير هذا المكتب مسؤولٌ أمام وكيل الأمين العام للدعم الميداني. |
Elle formulerait des recommandations au Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions et au comité directeur de la stratégie sur les mesures correctives à prendre. | UN | وسيكون مسؤولا عن التوصية بإجراءات تصحيحية إلى وكيل الأمين العام للدعم الميداني واللجنة التوجيهية للدعم الاستراتيجي. |
i) Bureau du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions | UN | ' 1` مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني |
Un mécanisme a également été mis en place pour faire connaître périodiquement au Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions les tendances et régularités qui s'en dégagent. | UN | وجرى أيضا إنشاء آلية لإطلاع وكيلة الأمين العام للدعم الميداني على الاتجاهات والأنماط بشكل دوري |
Déclarations liminaires du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions | UN | بيانان استهلاليان يدلي بهما وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيل الامين العام للدعم الميداني |
Déclarations liminaires du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions | UN | بيانان استهلاليان أدلى بهما وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيل الأمين العام للدعم الميداني. |
La Section des services médicaux était en train d'examiner 3 d'entre elle et le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions devait se prononcer sur la quatrième. | UN | وقد أُحيلت ثلاث منها إلى قسم الخدمات الطبية للنظر فيها، وأحيلت الرابعة إلى وكيل الأمين العام للدعم الميداني للبت فيها. |
Le Sous-Secrétaire général aux services centraux d'appui délègue des pouvoirs en matière d'achats au Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions, qui ensuite les délègue aux missions. | UN | ويُصدر الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي تفويضاً بسلطة الشراء إلى وكيل الأمين العام للدعم الميداني، الذي، بدوره، يُصدر التفويضات إلى البعثات. |
Les évaluations initiales des besoins permettraient de déterminer l'ampleur globale de l'appui requis, notamment la nécessité d'un développement autonome des capacités. | UN | وبمقدور التقييمات الأولية للاحتياجات أن تُحدد النطاق العام للدعم اللازم، بما في ذلك الاحتياجات المتعلقة ببناء القدرات كنشاط قائم بذاته. |
C. Conception générale de l'appui 21−24 6 | UN | جيم - النهج العام للدعم 21-24 7 |
La mobilisation des ressources est soumise à plusieurs incertitudes d'ordre politique (le climat général envers l'ONU et le PNUD), financier (les fluctuations des taux de change), économique (la situation budgétaire des pays donateurs) et factuel (les donateurs vont peut-être continuer pour diverses raisons de réduire leurs contributions aux ressources ordinaires tout en augmentant leurs autres contributions). | UN | وينطوي حشد الموارد على عدد من التقلبات: فهناك تقلبات سياسية (المناخ العام للدعم المقدم إلى الأمم المتحدة والبرنامج الإنمائي)؛ ومالية (تذبذبات أسعار الصرف)؛ واقتصادية (حالة ميزانيات الحكومات المانحة في أنحاء العالم)؛ وموضوعية (قد يواصل المانحون الحد من مبالغ تمويل الموارد العادية مع إسهام أكبر في موارد أخرى لأسباب متنوعة). |
Il a également été satisfait du niveau général de l'appui administratif fourni par le Gouvernement soudanais, ainsi que de la coopération des États Membres. | UN | وبالمثل، شعر الفريق بالرضا عن المستوى العام للدعم الإداري الذي قدمته حكومة السودان. والفريق راضٍ أيضا عن تعاون الدول الأعضاء معه. |
Le Comité consultatif déclare à nouveau craindre que la structure opérationnelle globale pour l'appui fourni à la Somalie ne soit une structure bureaucratique trop complexe, ce qui pourrait entraîner des problèmes de coordination et de prise de responsabilité (voir A/64/509, par. 61). | UN | 89 - وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن قلقها لكون الهيكل التشغيلي العام للدعم المقدم إلى الصومال يغلب عليه طابع بيروقراطي بالغ التعقيد، مما قد يؤدي إلى حدوث مشاكل فيما يتعلق بالتنسيق والمساءلة (انظر A/64/509، الفقرة 61). |
Déclarations liminaires du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et de la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions | UN | بيانان استهلاليان يقدمهما وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيل الأمين العام للدعم الميداني |
La Sous-Secrétaire générale à l'appui aux missions, Susana Malcorra, a donné des informations sur le soutien requis. | UN | وقدمت السيدة سوسانا مالكورا، وكيلة الأمين العام للدعم الميداني، إحاطة بشأن الدعم الميداني المطلوب. |