ويكيبيديا

    "العام للسكان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • général de la population
        
    • générale sur la population
        
    • ensemble de la population
        
    • général de population
        
    • la population générale
        
    • général des populations
        
    • générale de la population
        
    • publics en faveur des populations
        
    • la population de
        
    • que la population
        
    Recensement général de la population et des logements, au titre de différentes années. UN التعداد العام للسكان والمساكن، سنوات مختلفة.
    Il était de 22,7 % en 2006, selon les résultats du Recensement général de la population et de l'habitation de 2006. UN فقد بلغ 22.7 في المائة في عام 2006، وفقاً لنتائج التعداد العام للسكان والسكنى الذي أجري في عام 2006.
    Taux de scolarisation (%) Source : Résultat du recensement général de la population. UN المصدر: نتائج التعداد العام للسكان لعامي 1995، 2006.
    1. Autorité Générale à l'information, résultats préliminaires du Recensement général de la population 2006. UN الهيئة العامة للمعلومات، النتائج الأولية للتعداد العام للسكان 2006.
    Le Mexique avait signalé que le Président comptait proposer une réforme de la loi générale sur la population afin de prévenir le trafic de migrants. UN وأبلغت المكسيك بأن رئيسها يزمع اقتراح إصلاحات في القانون العام للسكان بقصد الحيلولة دون الاتجار بالمهاجرين.
    L'effet combiné limite la capacité du système et porte préjudice au bien-être général de la population. UN ويتمثل الأثـر المجمـع في الحـد من قدرة النظام وإلحاق الضرر بالرفـاه العام للسكان.
    Les gains qui avaient été obtenus dans l'amélioration des niveaux de vie connaissent actuellement un recul, et le bien-être général de la population est en baisse dans de nombreuses parties de la région. UN وتتجه المكاسب التي تحققت في مستويات المعيشة للانخفاض وهبط معدل الرفاه العام للسكان في كثير من أنحاء المنطقة.
    Le comportement général de la population et de nombreuses politiques institutionnelles reprennent en grande partie le préjugé qui prévaut au niveau de la structure de la société brésilienne. UN فالسلوك العام للسكان والعديد من السياسات المؤسسية تكرر التحيز السائد على المستوى الهيكلي للمجتمع البرازيلي.
    Source : recensement général de la population et de l'habitat,(RGPH) 1974 et 1984 UN المصدر: التعداد العام للسكان والمساكن 1974 و 1984.
    Source : recensement général de la population et de l'habitat,(RGPH) 1974 et 1984. UN المصدر: التعداد العام للسكان والمساكن 1974 و 1984
    Source : Recensement général de la population et de l'habitat, 1984, (RGPH 84) UN المصدر: التعداد العام للسكان والمساكن، 1984.
    L'espérance de vie chez les femmes est de 62,3 ans contre 58,9 ans chez les hommes selon le Recensement général de la population et de l'Habitat de 1998. UN والعمر المتوقع للنساء يبلغ 62.3 سنة، مقابل 58.9 سنة للرجال، وفقا للتعداد العام للسكان والإسكان لعام 1998.
    Le recensement général de la population de 1994 ; UN الإحصاء العام للسكان والسكنى في سنة 1994؛
    Son taux de croissance est de 3,1% par an selon le Recensement général de la population et de l'Habitation de 2006. UN ومعدل نمو بوركينا فاسو 3.1 في المائة في السنة بحسب التعداد العام للسكان والسكن لعام 2006.
    Ainsi, il ressort du troisième Recensement général de la population et de l'habitat, que sur une population camerounaise de 19 406 100 habitants, les femmes représentent 50,6 %. UN وبالتالي، يتضح من التعداد العام للسكان والمساكن، أن النساء، من بين 100 496 19 من سكان الكاميرون، يمثلن 50.6 في المائة.
    Selon le Recensement général de la population et de l'habitat, le taux d'analphabétisme demeure encore élevé. UN ويفيد التعداد العام للسكان بأن معدل الأمية ما يزال مرتفعاً.
    Source : Recensement général de la population et de l'Habitat 2003. UN المصدر: التعداد العام للسكان والمساكن لعام 2003.
    Les résultats du recensement général de la population et du logement, qui doit avoir lieu à la fin de 2008, permettront de planifier le développement à partir de données concrètes. UN وستمكِّن نتائج التعداد العام للسكان والمساكن المزمع إجراؤه في نهاية عام 2008 من وضع خطط التنمية على أساس بيانات حقيقية.
    10. La loi générale sur la population régit la délivrance de la carte nationale d’identité et de la pièce d’identité des Mexicains âgés de moins de 18 ans. UN ٠١- وينص القانون العام للسكان على إصدار بطاقة هوية المواطن ووثيقة الهوية للمكسيكيين الذين يقل عمرهم عن ٨١ سنة.
    On enregistre une nouvelle baisse du taux de mortalité pour l'ensemble de la population qui est tombé à 9,3 en 1993. UN وحدث انخفاض آخر إلى ٩,٣ في معدل الوفيات العام للسكان في عام ١٩٩٣.
    Recensement général de population et de l'habitat 2006 au Burkina Faso UN التعداد العام للسكان والمساكن لعام 2006 في بوركينا فاسو
    Il faut noter que la population autochtone totale à Terre-Neuve-et-Labrador est de moins de 1 % de la population totale d'adultes et de jeunes. Donc, bien que le nombre absolu de femmes autochtones détenues soit faible, le nombre de telles admissions est disproportionné par rapport à la composition de la population générale. UN ومن الجدير بالذكر أن مجموع سكان الشعوب الأصلية في نيوفواندلاند ولابرادور أقل من 1 في المائة من إجمالي السكان الكبار والشباب، ولذلك، مع أن العدد المطلق لنساء الشعوب الأًصلية المحتجزات منخفض، يتسم عدد تلك الإيداعات بعدم التناسب مع التكوين العام للسكان.
    La communauté internationale devrait se concentrer sur le bien-être général des populations des pays les moins avancés. UN وينبغي أن ترتكز اهتمامات المجتمع الدولي على تحقيق الرفاه العام للسكان في أقل البلدان نموا.
    Il a beaucoup influé sur le taux de chômage global et a modifié la tendance générale de la population active. UN وقد أثر ذلك بشدة على معدل البطالة بوجه عام، وعدل من الاتجاه العام للسكان الناشطين.
    Le plan d'investissement pilote comprenait des ressources pour l'urbanisation des taudis d'un montant de 4 milliards de dollars et d'un autre montant de 4 milliards de dollars pour des travaux d'assainissement publics en faveur des populations à faible revenu. UN وتتضمن خطة الاستثمار التجريبية موارد لكفالة تحضر الأحياء الفقيرة تعادل 4 مليار دولار ومبلغ 4 مليار دولار أخرى لأعمال الصرف الصحي العام للسكان ذوي الدخل المنخفض.
    Selon le recensement de 1994, la population de Guinée équatoriale s'élève à 406 151 habitants, divisés à peu près pour moitié entre hommes et femmes, avec un taux d'accroissement de la population de 2,9 % par an, ce qui donne à penser que la population doublera en trente ans. UN ووفقاً للتعداد العام للسكان لعام ٤٩٩١، يبلغ عدد سكان غينيا الاستوائية ١٥١ ٦٠٤ نسمة نصفهم تقريباً من الذكور والنصف اﻵخر من اﻹناث، ويبلغ معدل نمو السكان ٩,٢ في المائة سنوياً مما يعني تضاعف عدد السكان مرة كل ٠٣ سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد