ويكيبيديا

    "العام للمساواة في المعاملة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • générale sur l'égalité de traitement
        
    Modifications à la loi générale sur l'égalité de traitement (AWGB)/législation relative à l'égalité de traitement UN التغييرات التي أدخلت على القانون العام للمساواة في المعاملة
    Il n'est donc pas possible d'étendre le champ d'application de la loi générale sur l'égalité de traitement. UN ولا يمكن بالتالي في هذا الصدد توسيع نطاق القانون العام للمساواة في المعاملة.
    Cette obligation est déjà exprimée dans de nombreuses lois, dont la loi générale sur l'égalité de traitement. UN ويتجلى هذا الالتزام بالفعل في قوانين عديدة، من قبيل القانون العام للمساواة في المعاملة.
    La loi générale sur l'égalité de traitement interdit déjà la discrimination fondée sur la religion. UN فالقانون العام للمساواة في المعاملة يحظر بالفعل التمييز على أساس الدين.
    La loi générale sur l'égalité de traitement interdit déjà la discrimination fondée sur l'âge. UN فالقانون العام للمساواة في المعاملة يحظر بالفعل التمييز على أساس السن.
    La loi générale sur l'égalité de traitement interdit déjà la discrimination fondée sur la race ou l'origine ethnique. UN فالقانون العام للمساواة في المعاملة يحظر بالفعل التمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني.
    La loi générale sur l'égalité de traitement autorise l'adoption de mesures spécifiques aux femmes lorsque celles-ci sont conçues pour redresser une discrimination existante. UN وأشارت إلى أن القانون العام للمساواة في المعاملة يسمح بتدابير متعلقة بكل من الجنسين على حدة عند التعويض عن تمييز قائم.
    Il importe que la loi générale sur l'égalité de traitement soit comprise comme une politique active pour l'emploi. UN فإن المهم أن يُفهم القانون العام للمساواة في المعاملة على أنه سياسة للعمالة فعليا.
    Il a reçu environ 4000 demandes de renseignements sur la loi générale sur l'égalité de traitement. UN فقد تلقت الوكالة نحو 4000 استفسار يتعلق بالقانون العام للمساواة في المعاملة.
    La loi générale sur l'égalité de traitement ne prévoit néanmoins pas la jonction d'instances. UN غير أن القانون العام للمساواة في المعاملة لا ينص على الحق في الانضمام إلى الدعوى.
    Depuis l'adoption de la loi générale sur l'égalité de traitement, des options juridiques sont possibles pour prendre des mesures permettant de lutter contre l'inégalité salariale. UN وقد وجدت خيارات قانونية لاتخاذ إجراءات بالنسبة للأجور غير المتساوية حتى قبل إدخال القانون العام للمساواة في المعاملة.
    Il devrait promouvoir le développement des carrières des femmes, notamment grâce à une application stricte de la loi fédérale sur l'égalité des sexes et de la loi générale sur l'égalité de traitement. UN وينبغي للدولة الطرف أن تزيد من تعزيز المسار الوظيفي للمرأة بوسائل منها التطبيق الصارم للقانون الاتحادي الخاص بالمساواة الجنسانية والقانون العام للمساواة في المعاملة.
    Le Comité prie instamment l'État partie à modifier la loi générale sur l'égalité de traitement afin qu'elle respecte pleinement la Convention. UN 36 - تحث اللجنة الدولة الطرف على تعديل القانون العام للمساواة في المعاملة بحيث يتسق اتساقا كاملا مع الاتفاقية.
    L'oratrice se demande si la loi générale sur l'égalité de traitement respecte les dispositions de l'article 8 de la Convention et si l'échange des bonnes pratiques est encouragé. UN وتساءلت إن كان القانون العام للمساواة في المعاملة يتفق مع أحكام المادة 8 من الاتفاقية وهل هناك تشجيع على تعميم الممارسات الجيدة.
    M. Bruun signale qu'un rapport rédigé par une ONG a affirmé que la loi générale sur l'égalité de traitement n'a pas correctement transposé les dispositions de la directive correspondante de l'Union européenne. UN 9 - السيد برون: قال إن ثمة تقريرا صادرا عن منظمة غير حكومية ادعى بأن القانون العام للمساواة في المعاملة لا ينقل بصورة صحيحة أحكام التوجيه ذي الصلة الصادر عن الاتحاد الأوروبي.
    - De mener des activités publicitaires concernant la loi générale sur l'égalité de traitement et les responsabilités du Bureau; UN - الاضطلاع بأعمال من أعمال العلاقات العامة فيما يتصل بالقانون العام للمساواة في المعاملة ومسؤوليات المكتب،
    Il devrait promouvoir le développement des carrières des femmes, notamment grâce à une application stricte de la loi fédérale sur l'égalité des sexes et de la loi générale sur l'égalité de traitement. UN وينبغي للدولة الطرف أن تزيد من تعزيز المسار الوظيفي للمرأة بوسائل منها التطبيق الصارم للقانون الاتحادي الخاص بالمساواة الجنسانية والقانون العام للمساواة في المعاملة.
    Le Comité recommande à l'État partie d'envisager l'amendement éventuel de la loi générale sur l'égalité de traitement afin qu'elle couvre des aspects adéquats de la sphère publique ou privée et renverse la charge de la preuve de manière à faciliter l'application des droits des femmes en matière d'égalité. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في إمكانية تعديل القانون العام للمساواة في المعاملة لكي ينطبق على الجوانب المناسبة من الحياة الأسرية والحياة الخاصة، ولكي يعكس اتجاه عبء الإثبات تيسيراً لإنفاذ حقوق المرأة في المساواة.
    Il invite également l'État partie à envisager d'édicter une loi sur l'égalité dans le secteur privé en instaurant une définition sexospécifique de la rémunération dans les accords salariaux et les structures salariales d'entreprise voire d'amender la loi générale sur l'égalité de traitement à cet effet. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في سن قانون للمساواة في القطاع الخاص مع وضع تعريف قائم على نوع الجنس في اتفاقات دفع المرتبات وهياكل دفع الأجور التابعة للشركات أو تعديل القانون العام للمساواة في المعاملة لتحقيق هذا الغرض.
    La loi générale sur l'égalité de traitement ne couvre pas le licenciement professionnel dans la mesure où bien des dispositions discriminatoires ont été incluses dans de nombreuses autres lois. UN 25 - وفيما يتعلق بالفصل من العمل، أوضحت أن القانون العام للمساواة في المعاملة لا يتعرض لهذا الموضوع لأن أحكام عدم التمييز مدرجة في قوانين أخرى كثيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد