Le Comité espère que les fruits de ces efforts se traduiront dans le montant global des ressources demandées pour les opérations de maintien de la paix dans les prochains exercices. | UN | وتتوقع اللجنة أن تنعكس نتائج هذه الجهود على المستوى العام للموارد المطلوبة لعمليات حفظ السلام في الفترات المقبلة. |
C. Ressources inutilisées 76. Le montant global des ressources inutilisées est demeuré stable, 1,60 milliard de dollars en 1998 et 1,61 milliard de dollars en 1997. | UN | ٧٦ - ظل الرصيد العام للموارد غير المنفقة مستقرا، وبلغ ١,٦ بليون دولار عام ١٩٩٨ و ١,٦١ بليون دولار عام ١٩٩٧. |
Il a également été indiqué qu’en même temps qu’augmentait le volume de travail, comme en témoignaient les statistiques présentées à ce sujet, le montant global des ressources avait été sensiblement réduit. | UN | ولوحظ أيضا أنه على الرغم من تزايد حجم العمل، كما يتضح من اﻹحصاءات المقدمة، انخفض المستوى العام للموارد انخفاضا ملحوظا. |
Les demandes étaient plutôt considérées dans le contexte général des ressources nécessaires pour assurer le service des organes intergouvernementaux de l'Organisation. | UN | وبدلا من ذلك، نُظر إلى تلك الطلبات ضمن الإطار العام للموارد المطلوبة لتوفير الخدمات للآلية الحكومية الدولية للمنظمة. |
La recommandation, portant sur la stratégie d'allocation des fonds de l'Office, vise à instaurer un mécanisme interne pour contrôler la situation financière de l'Office et déterminer l'allocation générale des ressources. | UN | تناولت التوصية استراتيجية توزيع تمويل المكتب باقتراح اعتماد آلية مؤسسية تكفل الإشراف على وضعه المالي وتحديد التوزيع العام للموارد. |
Ces transferts sont sans effet sur le montant total des ressources prévues au titre du présent chapitre. | UN | ولا تؤثر تلك التغييرات في المستوى العام للموارد بالنسبة لهذا الباب من الميزانية. |
Il a également été indiqué qu’en même temps qu’augmentait le volume de travail, comme en témoignaient les statistiques présentées à ce sujet, le montant global des ressources avait été sensiblement réduit. | UN | ولوحظ أيضا أنه على الرغم من تزايد حجم العمل، كما يتضح من اﻹحصاءات المقدمة، انخفض المستوى العام للموارد انخفاضا ملحوظا. |
Ces changements ne modifient pas le montant global des ressources. | UN | ولا تسفر هذه التغييرات عن تغير في المستوى العام للموارد. |
Le montant global des ressources est plus élevé du fait de la hausse anticipée des coûts de location des locaux. | UN | وتعكس الزيادة في المستوى العام للموارد تصاعد التكاليف المتوقعة المتعلقة باستئجار أماكن العمل. |
Le Groupe d'experts souligne en outre que le volume global des ressources allouées à la coopération technique avec les pays en développement se ressent du fait qu'il faut par ailleurs financer de plus en plus d'opérations d'aide humanitaire et de maintien de la paix. | UN | وأشار كذلك إلى أن المستوى العام للموارد المتاحة للتعاون التقني مع البلدان النامية متأثر بالحاجة إلى زيادة دعم المعونة اﻹنسانية وعمليات حفظ السلم. |
d) Le montant du fonds de réserve, exprimé en pourcentage du montant global des ressources. | UN | )د( حجم صندوق الطوارئ معبرا عنه كنسبة مئوية من المستوى العام للموارد. |
Le montant global des ressources demandées pour l’exercice biennal 2000-2001 tient compte d’une réduction nette de 0,8 % par rapport au montant révisé des crédits ouverts pour l’exercice biennal 1998-1999. | UN | ٣٤١ - ويعكس المستوى العام للموارد المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ انخفاضا صاف في الموارد قدره ٠,٨ في المائة، مقارنة بالاعتمادات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
d) Le montant du fonds de réserve, exprimé en pourcentage du montant global des ressources. | UN | (د) حجم صندوق الطوارئ معبرا عنه كنسبة مئوية من المستوى العام للموارد. |
Directeur général des ressources environnementales du Ministère de l'environnement de la Palestine | UN | المدير العام للموارد البيئة بوزارة البيئة في فلسطين |
Cependant, le niveau général des ressources disponibles continuera de limiter le rythme des progrès accomplis pour parvenir à la parité linguistique. | UN | بيد أن المستوى العام للموارد يظل يحد من وتيرة إحراز التقدم نحو تحقيق التكافؤ التام بين جميع اللغات. |
36. Il conviendrait non seulement de faire une évaluation générale des ressources allouées à la promotion de la femme, mais encore de préciser celles qui sont affectées aux travaux de recherche, à la formation et aux activités opérationnelles ainsi qu'à l'information et à la sensibilisation. | UN | ٣٦ - وإضافة إلى التقييم العام للموارد المخصصة للنهوض بالمرأة، ينبغي أن يكون ثمة توزيع آخر يبين تفاصيل الاعتمادات المخصصة لﻷنشطة البحثية والتدريبية ولﻷنشطة التنفيذية وكذلك ﻷنشطة اﻹعلام واﻹرشاد. |
Toutefois, si la part de ces fonds dans le financement des activités de coopération technique est allée en augmentant, c'est aux dépens de la souplesse qu'offrait la contribution du PNUD, ce qui n'a pas été sans effet sur la répartition générale des ressources entre les différents programmes et sous-programmes. | UN | ورغم أن هذه الصناديق لم تنفك تزيد من حصتها في تمويل أنشطة التعاون التقني. فإنها أيضا تحد من المرونة التي توفرها مساهمات البرنامج اﻹنمائي. وبالتالي فقد أثرت على التخصيص العام للموارد فيما بين شتى البرامج والبرامج الفرعية. |
Le niveau total des ressources pour 1998-1999 correspond aux dépenses de fonctionnement de la Commission à Beyrouth. | UN | ويعكس المستوى العام للموارد للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ تكاليف العمل في بيروت. |
Conformément à la réduction globale des ressources disponibles et prévues pour la programmation au cours du cinquième cycle, on devrait disposer pour ce cycle de 42 millions de dollars au titre du SAT-2, sur un crédit total de 60 millions. | UN | وتمشيا أيضا مع الانخفاض العام للموارد المتاحة والمتوقعة لدورة البرمجة الخامسة، من المقدر أن تتوافر للمرفق الثاني موارد تبلغ ٤٢ مليون دولار لدورة البرمجة الخامسة من مجموع المخصص وهو ٦٠ مليون دولار. |
8. La suppression de 19 postes du Bureau des services de conférence doit être considérée dans le cadre de l'ensemble des ressources demandées au chapitre 25E du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. | UN | ٨ - ينبغي النظر في إلغاء ١٩ وظيفة في مكتب شؤون المؤتمرات في إطار المستوى العام للموارد المطلوبة في الفرع ٥٢ هاء من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١. |
De même, la responsabilité de la gestion du personnel est confiée au Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines. | UN | ٥ - وبالمثل، فإن سلطة إدارة الموظفين توكل إلى مساعد اﻷمين العام للموارد البشرية. |
Cela a toujours été le grand facteur déterminant dans la position du Groupe en ce qui concerne le niveau d'ensemble des ressources. | UN | وكان هذا دوما العامل الرئيسي في تحديد موقف المجموعة فيما يتعلق بالمستوى العام للموارد. |
Le Comité consultatif recommande que la proposition du Secrétaire général concernant les objets de dépense autres que les postes pour le chapitre premier soit approuvée. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على اقتراح الأمين العام للموارد غير المتعلقة بالوظائف في إطار الباب 1. |
b) Coordination de la mobilisation globale de ressources financières et autres pour les activités de l'ONUDI auprès de toutes les sources potentielles de financement; | UN | (ب) تنسيق الحشد العام للموارد المالية وغير المالية لأنشطة اليونيدو من جميع المصادر المحتملة للأموال؛ |
b) La coordination de la mobilisation générale de ressources financières et autres pour les activités de l'ONUDI à partir de toutes les sources potentielles de financement; | UN | (ب) تنسيق الحشد العام للموارد المالية وغير المالية لأنشطة اليونيدو من جميع مصادر الأموال؛ |