ويكيبيديا

    "العام لمنظمة الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • général de l'ONU
        
    • générale de l'
        
    • général de l'ONUDI
        
    • général de l'Organisation
        
    • une culture de
        
    • sur une culture
        
    • Conférence générale
        
    Dans la recherche d'une solution satisfaisante, l'Algérie a apporté un appui constant au Secrétaire général de l'ONU et à son Envoyé personnel, M. James Baker, qui a amplement mérité la reconnaissance de notre Organisation pour ses efforts inlassables. UN لقد قدمت الجزائر، في سعيها إلى إيجاد حل مرض، دعمها الثابت للأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة ولمبعوثه الشخصي، السيد جيمس بيكر، الذي يستحق من منظمتنا كل التنويه والإجلال لقاء ما بذله من جهود دؤوبة.
    J'aimerais, à cette occasion, rendre un hommage particulier à M. Ban Ki-moon, Secrétaire général de l'ONU, saluer sa participation à cette importante séance et souligner sa volonté et sa détermination à redonner vie aux travaux de cette instance. UN ويُسعدني بهذه المناسبة أن أنوه بمشاركة السيد بان كي - مون، الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة في هذه الجلسة المتميزة وبما يبديه من حرص وعزم على تفعيل مؤتمر نزع السلاح.
    7. Sir Nigel RODLEY propose d'ajouter, dans la même phrase, après le terme < < notifié > > le destinataire de la notification, c'estàdire < < le Secrétaire général de l'ONU > > . UN 7- السير نايجل رودلي اقترح أن يضاف في الجملة نفسها بعد كلمة " إخطار " المرسل إليه الإخطار، أي " الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة " .
    Rapport de la Directrice générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur la confidentialité des données génétiques et la non-discrimination UN تقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز
    Le Directeur général de l'ONUDI a présidé la table ronde 1 et a présenté des observations liminaires. UN 8 - ترأس المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية اجتماع المائدة المستديرة الأولى وأدلى بملاحظات تمهيدية.
    Message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة من الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة
    Notant que, dans son rapport sur les activités d'éducation menées dans le cadre du projet intitulé «Vers une culture de la paix» qui présente des éléments pour l'élaboration d'un projet de déclaration et de programme d'action sur une culture de la paix A/52/292, annexe. UN وإذ تلاحظ أن تقرير المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن اﻷنشطة التربوية المضطلع بها في إطار المشروع المعنون " نحو ثقافة للسلام " والمتضمن عناصر لمشروع إعلان
    POSITION COMMUNE AFRICAINE EN VUE DE LA HUITIÈME SESSION DE LA Conférence générale DE L’ORGANISATION DES NATIONS UNIES POUR LE DÉVELOPPEMENT INDUSTRIEL UN الموقف الافريقي الموحد في الدورة الثامنة للمؤتمر العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية
    Des messages de soutien et d'encouragement ont été adressés à la vingt-cinquième session de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement par le Secrétaire général de l'ONU, le Secrétaire général de l'OUA, le Directeur général de la FAO et le Président de la Table ronde des hommes d'affaires africains. UN 7 - ووجه الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ورئيس المائدة المستديرة لرجال الأعمال الأفارقة رسائل دعم وتشجيع للدورة الخامسة والعشرين لمؤتمر رؤساء الدول والحكومات.
    4. Rend hommage au Président sortant de l'OUA pour les démarches qu'il a entreprises auprès du Président du Conseil de sécurité des Nations Unies et du Secrétaire général de l'ONU en vue de la levée immédiate et définitive des sanctions prises contre la Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste; UN 5 - يشيد بالرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية لما قام به من مساعي لدى رئيس مجلس الأمن للأمم المتحدة والأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة من أجل الرفع الفوري والنهائي للعقوبات المفروضة على الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى.
    Le Conseil a souscrit aux recommandations des inspecteurs, qui allaient dans le même sens que les observations du Secrétaire général de l'ONU et du Directeur général de l'UNESCO, lesquelles avaient été approuvées par le recteur. UN وقد قبل المجلس التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة، المتسقة مع توصيات الأمين العام والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) بالصيغة التي قبلها بها مدير الجامعة.
    57. Il faudrait garder à l'esprit la déclaration du Secrétaire général de l'ONU selon laquelle il faut trouver le moyen d'asseoir le marché mondial sur une série de valeurs communes, ainsi que les neuf principes du Pacte mondial, relatifs aux droits de l'homme, aux normes du travail et à l'environnement qui ont été dégagés et présentés au Forum de Davos 2000. UN 57- وينبغي ألا يغرب عن البال إعلان الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة الذي ينادي بضرورة ايجاد وسيلة لإرساء نشاط السوق العالمية على أساس مجموعة من القيم المشتركة وعلى المبادئ التسعة للميثاق العالمي المتعلقة بحقوق الإنسان ومعايير العمل والبيئة التي استخلصت وعرضت في محفل دافوس 2000(24).
    24. Concernant tout particulièrement l'abandon des poursuites contre M. Pierre Sané, la Commission s'appuyait également sur une lettre du Président Gnassingbé Eyadéma adressée au Secrétaire général de l'ONU, en date du 12 mars 2000, dans laquelle il prenait l'engagement d'ordonner l'abandon des poursuites engagées contre M. Sané, < < dès que la Commission d'enquête débutera ses travaux sur le terrain > > . UN 24- واعتمدت اللجنة أيضاً، فيما يتعلق خاصة بوقف الإجراءات ضد السيد بيير سانيه، على رسالة موجهة من الرئيس غناسينغبيه إياديما إلى الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة بتاريخ 12 آذار/مارس 2000، تعهد فيها الرئيس بإصدار أمر بوقف الإجراءات المباشرة ضد السيد سانيه، " حالما تبدأ لجنة التحقيق الاضطلاع بأعمالها في الميدان " .
    47. Selon un document d'information établi par le Secrétaire général de l'ONU, la libéralisation et la déréglementation des marchés internationaux, y compris les marchés financiers, ont eu pour effet de donner aux sociétés transnationales une plus grande liberté en matière d'implantation et de faciliter le mouvement des produits et déchets toxiques et dangereux à travers les frontières. UN 47- وجاء في وثيقة معلومات أساسية من إعداد الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة(18) أن تحرير الأسواق الدولية، بما فيها الأسواق المالية، وإلغاء الضوابط التنظيمية المفروضة عليها من قبل الدولة كان من نتيجتهما منح الشركات عبر الوطنية حرية أكبر في دخول قطاعات كانت مغلقة في السابق وسهَّل نقل المنتجات والنفايات السمية والخطرة عبر الحدود.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Directrice générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur la culture et le développement UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن الثقافة والتنمية
    Rapport de la Directrice générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture UN تقرير الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    Il se propose de transmettre les résultats de ses travaux à la Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture. UN وتعتزم اللجنة أن تحيل نتائج أعمالها إلى المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Le Directeur général de l'ONUDI a également fait part de son intention de définir une stratégie de prévention des irrégularités dans le cadre du programme à moyen terme de l'Organisation pour 2004-2007. UN وأعلن المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية هو أيضاً عن نيته إعداد استراتيجية لمنع الاحتيال في إطار برنامج المنظمة المتوسط الأجل للفترة 2004-2007.
    Message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة من الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة
    1. Accueille avec satisfaction la résolution adoptée récemment par la Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, à sa vingt-huitième session, qui contient le projet pluridisciplinaire intitulé " Vers une culture de la paix " ; UN ١ - تعرب عن ارتياحها للقرار الذي اتخذه مؤخرا المؤتمر العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في دورته الثامنة والعشرين، والذي يتضمن المشروع المتعدد التخصصات المسمى " من أجل ثقافة للسلام " ؛
    Rapport du Directeur général de l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture sur les activités d’éducation menées dans le cadre du projet «Vers une culture de la paix», accompagné d’éléments pour l’élaboration d’un projet de déclaration et de programme d’action sur une culture de la paix UN تقرير المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن اﻷنشطة التربويـة المضطلع بها في إطـار مشروع " نحو ثقافـة للسلام " باﻹضافـة إلى عناصر لمشروع إعلان وبرنامج عمل مؤقتين بشأن ثقافة للسلام المحتويات
    Vingt-troisième session de la Conférence générale de l'UNESCO (Sofia). UN المؤتمر العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، الجلسة الثالثة والعشرون، صوفيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد