ويكيبيديا

    "العام والأمانة العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • général et le Secrétariat
        
    • général et du Secrétariat
        
    • général et au Secrétariat
        
    • général et des représentants du Secrétariat
        
    Le Secrétaire général et le Secrétariat ont étroitement coopéré avec l'OUA dans la gestion de certaines situations de conflit en Afrique. UN وتعاون الأمين العام والأمانة العامة تعاونا وثيقا مع منظمة الوحدة الأفريقية في إدارة بعض حالات النـزاع في أفريقيا.
    Le Secrétaire général et le Secrétariat ont un rôle particulièrement important à jouer dans les négociations avant et pendant les procès. UN وللأمين العام والأمانة العامة دور هام بصفة خاصة عليهما أن يضطلعا به في المفاوضات قبل المحاكمات وخلالها.
    Enfin, nous remercions le Secrétaire général et le Secrétariat pour les services qu'ils rendent à cette institution. UN ختاما، نشكر الأمين العام والأمانة العامة على خدماتهما لهذه المؤسسة.
    Cinquièmement, le rôle du Secrétaire général et du Secrétariat devrait être réexaminé. UN خامسا، ينبغي استعراض دور الأمين العام والأمانة العامة.
    Le rôle du Secrétaire général et du Secrétariat de l'Organisation UN دور الأمين العام والأمانة العامة للأمم المتحدة
    Je souhaite saisir l'occasion qui m'est offerte pour exprimer ma reconnaissance au Secrétaire général et au Secrétariat, qui ont déployé d'inlassables efforts pour rassembler ces vues. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للأمين العام والأمانة العامة على جهدهم الدؤوب المبذول في إعداد هذا التقرير.
    La Norvège souhaiterait féliciter le Secrétaire général et le Secrétariat d'avoir joué un rôle crucial en menant l'action dans ce domaine. UN وتود النرويج أن تهنئ الأمين العام والأمانة العامة على توفير قيادة استراتيجية في ذلك المجال.
    Le Nigéria remercie le Secrétaire général et le Secrétariat d'avoir élaboré les rapports qui sont présentés au titre du point 85 de l'ordre du jour. UN ونيجيريا تشكر الأمين العام والأمانة العامة لقيامهما بوضع التقارير المعروضة تحت البند 83 من جدول الأعمال.
    Elle remercie le Secrétaire général et le Secrétariat de l'ONU pour leur appui à la création de la Cour pénale internationale. UN وشكر الأمين العام والأمانة العامة للأمم المتحدة لدعمهما لعملية إنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    Le Secrétaire général et le Secrétariat devraient éviter tout double emploi des ressources et veiller à ne pas se lancer dans des propositions susceptibles de nuire aux travaux de l'Organisation. UN وينبغي للأمين العام والأمانة العامة أن يتجنبا الازدواجية في الموارد والشروع في مقترحات قد تضر بعمل المنظمة.
    Le Secrétaire général et le Secrétariat sont tenus d'appliquer les décisions des États Membres. UN والأمين العام والأمانة العامة ملزمان بتنفيذ قرارات الدول الأعضاء.
    Nous nous félicitons des efforts inlassables consentis par le Secrétaire général et le Secrétariat pour promouvoir les buts et principes des Nations Unies. UN ونعرب عن تقديرنا لمواصلة الأمين العام والأمانة العامة جهودهما للترويج لمبادئ الأمم المتحدة ومقاصدها.
    Le Secrétaire général et le Secrétariat ont joué un rôle important à cet égard. Nous les félicitons, au moment même où nous appelons à un engagement nouveau et plus résolu de mettre en oeuvre l'agenda que nous nous sommes fixé. UN إن الأمين العام والأمانة العامة كان لهما دور هام في هذا الصدد ونحن نثني عليهما وإن كنا ندعو إلى تفان جديد أقوى مما كان، لتنفيذ جدول الأعمال الذي وضعناه لأنفسنا.
    Je voudrais également saluer le travail accompli par le Secrétaire général et le Secrétariat, qui, comme d'habitude, ont fait preuve de leadership et de professionnalisme et ont fourni un appui précieux au Conseil de sécurité, lui permettant ainsi d'exécuter son mandat. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لعمل الأمين العام والأمانة العامة لما تحليا به من قيادة واحتراف مألوفين ولما وفراه من دعم قيم لمجلس الأمن لتمكينه من الوفاء بولايته.
    Elle estime toutefois que nombre des indicateurs devraient être précisés et assortis de mesures des résultats et invite le Secrétaire général et le Secrétariat à affiner encore cette méthode de budgétisation. UN وهو يعتقد، مع هذا، أن ثمة عددا من المؤشرات بحاجة إلى التحديد والمواءمة وفقا للنتائج، كما أنه يطالب الأمين العام والأمانة العامة بالإمعان في صقل هذه الطريقة المتصلة بإعداد الميزانية.
    Par conséquent, le Secrétaire général et le Secrétariat ont eu parfaitement raison de déclarer que la prétendue demande d'admission présentée par les autorités taiwanaises était irrecevable, la question ayant déjà été tranchée par les États Membres. UN وبناء على ذلك، كان الأمين العام والأمانة العامة محقين تماماً في إعلان أن طلب السلطات التايوانية المزعوم للعضوية غير مقبول. تلك مسألة قامت الدول الأعضاء بالبت فيها بالفعل.
    Il a également exprimé sa conviction que le Conseil de sécurité pourrait contribuer plus fortement à renforcer les rôles du Secrétaire général et du Secrétariat en matière de médiation et de bons offices. UN واعتبر السفير سباتافورا أيضا أن مجلس الأمن يمكن أن يبذل المزيد من الجهود لتعزيز دور كل من الأمين العام والأمانة العامة في مجالي الوساطة والمساعي الحميدة.
    Le Gouvernement angolais souhaite donc réitérer son appui et sa pleine confiance à l'égard du Directeur général et du Secrétariat. UN ولذلك، تود الحكومة الأنغولية أن تؤكد مجددا على دعمها وثقتها التامة بالمدير العام والأمانة العامة.
    Le Conseil doit permettre que les exposés des envoyés ou des représentants spéciaux du Secrétaire général et du Secrétariat de l'ONU soient faits en séance publique, sauf circonstances exceptionnelles. UN ينبغي للمجلس أن يسمح بأن يقدم المبعوثون والممثلون الخاصون للأمين العام والأمانة العامة للأمم المتحدة إحاطات إعلامية في جلسات علنية، ما خلا في الظروف الاستثنائية.
    3. D'exprimer ses remerciements au Secrétaire général et au Secrétariat de la Ligue des États arabes pour les efforts qu'ils ont déployés au fil des ans en vue d'obtenir la levée des sanctions; UN توجيه الشكر إلى الأمين العام والأمانة العامة لجامعة الدول العربية على الجهود التي بذلت على مدى السنوات الماضية في سبيل رفع العقوبات.
    50.2 Demander au Conseil de sécurité de permettre que des envoyés ou représentants spéciaux du Secrétaire général et des représentants du Secrétariat de l'ONU présentent des exposés au cours des séances publiques, sauf cas exceptionnels; UN 50-2 دعوة مجلس الأمن إلى السماح للمبعوثين الخاصين للأمين العام والأمانة العامة للأمم المتحدة أو ممثليهما بتقديم إحاطاتهم الإعلامية في جلسات علنية، ما لم يتعلق الأمر بظروف استثنائية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد