ويكيبيديا

    "العام والبلدان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • général et les pays
        
    • général et par les pays
        
    • général et les Etats
        
    • général et les États
        
    Je suis donc heureux que notre Secrétaire général et les pays composant l'Organisation des Nations Unies aient toujours répondu de façon positive aux situations auxquelles ils étaient confrontés. UN ولذلك فإن من دواعي سروري أن أميننا العام والبلدان الممثلة في اﻷمم المتحدة استجابوا دائما بشكل إيجابي لﻷوضاع التي توجب عليهم مواجهتها.
    Il réaffirme appuyer les systèmes d’incitation et la poursuite du dialogue entre le Directeur général et les pays ayant des arriérés. UN نموا . وكرر تأكيد تأييده للمخططات بشأن الحوافز ومواصلة الحوار بين المدير العام والبلدان التي يترتب عليها متأخرات .
    Il souligne que le Secrétaire général et les pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police doivent mener conjointement des efforts soutenus dans ce domaine afin d'améliorer la situation. UN وهناك حاجة إلى مواصلة الجهود المشتركة التي يبذلها الأمين العام والبلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة من أجل تحقيق تحسن في هذا الصدد.
    Le Conseil accueille avec satisfaction les mesures prises par le Secrétaire général et par les pays qui fournissent des contingents en ce qui concerne le renforcement des effectifs de la Force, comme l'indique le Secrétaire général au paragraphe 32 de son rapport du 22 mai 2000. UN " ويرحب المجلس بالتدابير التي اتخذها الأمين العام والبلدان المساهمة بقوات والمتصلــة بتعزيز القوة، وفقا للفقرة 32 من تقرير الأمين العام المؤرخ 22 أيار/ مايو 2000.
    b) De renforcer le mécanisme actuel permettant de procéder rapidement à des consultations et à un échange d'informations entre le Secrétaire général et les Etats qui fournissent des contingents, ces consultations ayant lieu en présence de membres du Conseil de sécurité, selon qu'il conviendra, et concernant la planification, la gestion et la coordination des opérations de maintien de la paix; UN )ب( تعزيز الترتيبات القائمة ﻹجراء المشاورات وتبادل المعلومات في مرحلة مبكرة بين اﻷمين العام والبلدان المساهمة بقوات وعقد هذه المشاورات في حضور أعضاء مجلس اﻷمن، حسب الاقتضاء، من أجل تخطيط وإدارة وتنسيق عمليات حفظ السلم؛
    58. Le PNUD a par ailleurs collaboré largement avec d'autres organismes pour assister le Secrétaire général et les États membres dans les travaux qui ont précédé la Conférence internationale sur la population et le développement et le Sommet mondial pour le développement social. UN ٥٨ - كما تعاون البرنامج الانمائي على نطاق واسع مع الوكالات الشقيقة اﻷخرى لتقديم دعم إلى ما يضطلع به اﻷمين العام والبلدان اﻷعضاء من أعمال تحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Il salue les efforts conjugués faits par le Secrétaire général et les pays qui fournissent des contingents pour atteindre ce résultat et leur demande instamment de les poursuivre. UN وهي تشيد بالجهود المشتركة التي يبذلها الأمين العام والبلدان المساهمة بقوات لتحقيق هذه النتائج، وتؤكد على الحاجة إلى مواصلة الجهود في هذا المجال.
    Compte tenu des profonds différends qui existent entre les deux principaux protagonistes, nous exhortons le Secrétaire général et les pays qui ont une influence à jouer un rôle plus actif dans l'instauration d'un nouveau climat favorable à la conciliation des intérêts vitaux de chacune des parties. UN وإذ نأخذ في الاعتبار الخلافات العميقة الجذور بين الخصمين الرئيسيين، فإننا نحث الأمين العام والبلدان ذات النفوذ على الاضطلاع بدور أكبر في المساعدة على تهيئة بيئة جديدة مواتية للتوفيق بين المصالح الحيوية لكلا الطرفين.
    Le Groupe se réjouit à l'idée de coopérer avec le Directeur général et les pays contribuant au fonds spécial afin de recenser les projets qui aideront les pays de la région à atteindre leurs objectifs de développement. UN وقال إنَّ مجموعة الدول هذه تتطلع إلى التعاون مع المدير العام والبلدان المساهمة في الصندوق الخاص بغية استبانة المشاريع التي من شأنها أن تساعد بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والكاريـبي على بلوغ أهدافها الإنمائية.
    Le Conseil invite instamment le Secrétaire général et les pays qui fournissent des contingents à faire en sorte que les recommandations du Comité spécial qui relèvent de leurs responsabilités respectives soient mises en œuvre sans délai. UN " ويحث مجلس الأمن الأمين العام والبلدان المساهمة بقوات على كفالة القيام من دون تأخير بتنفيذ توصيات اللجنة الخاصة كل في نطاق مسؤولياته.
    Sa délégation se réjouit donc des processus de discussion, de consultation et de réforme entrepris par le Conseil de sécurité, l'Assemblée générale, le Secrétaire général et les pays fournisseurs de contingents et elle demande que ces processus aient une suite, en accord avec les gouvernements des pays concernés. UN ومن ثمّ فهو يُعرِب عن ترحيب وفده بإجراءات المناقشة والتشاور وعمليات الإصلاح التي يضطلع بها مجلس الأمن والجمعية العامة والأمين العام والبلدان المساهمة بقوات، كما يدعو إلى متابعة تلك العمليات بالاتفاق مع الحكومات المعنية.
    Le Comité spécial encourage le Secrétaire général et les pays intéressés qui fournissent des contingents à prendre les mesures nécessaires en vue d'inclure de nouvelles dispositions sur la déontologie et la discipline dans tous les mémorandums d'accord conclus entre l'Organisation des Nations Unies et les États Membres. UN 14 - تحث اللجنة الأمين العام والبلدان المعنية المساهمة بقوات على اتخاذ التدابير المناسبة لإدخال أحكام جديدة تُعنى بالسلوك والانضباط في جميع مذكرات التفاهم التي يتم الاتفاق عليها بين الأمم المتحدة والدول الأعضاء.
    Le Comité consultatif note que le nombre d'allégations d'exploitation et de violences sexuelles mettant en cause du personnel de maintien de la paix tend à diminuer de façon générale et accueille favorablement les mesures prises conjointement par le Secrétaire général et les pays fournissant des effectifs militaires ou de police, qui ont rendu ces progrès possibles. UN 103 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية الاتجاه الإيجابي عموما المتمثل في انخفاض عدد ادعاءات الاستغلال والانتهاك الجنسيين التي يتورط فيها أفراد حفظ السلام وتشيد بالجهود المتضافرة التي يبذلها الأمين العام والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة والتي مكنت من تحقيق هذا الأمر.
    Dans son rapport sur les questions transversales concernant les opérations de maintien de la paix, le Comité a pris note de la tendance généralement favorable de réduction du nombre d'allégations concernant du personnel de maintien de la paix, et salué l'action menée par le Secrétaire général et les pays fournissant des contingents, à laquelle on doit cette amélioration (A/65/743, par. 103). UN وأشارت اللجنة، في تقريرها عن مسائل شاملة تتعلق بعمليات حفظ السلام، إلى الاتجاه الإيجابي عموماً في انخفاض عدد الادعاءات التي تمس أفراد حفظ السلام وعلقت على الجهود المشتركة التي يبذلها كل من الأمين العام والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة التي يسرت تحقيق ذلك (A/65/743، الفقرة 103).
    8. Accueille avec satisfaction les mesures prises par le Secrétaire général et par les pays qui fournissent des contingents en ce qui concerne le personnel militaire et le déploiement de la FINUL, telles qu'elles ont été approuvées dans les déclarations précitées de son Président, et réaffirme que le déploiement envisagé de la FINUL devrait se faire en coordination avec le Gouvernement libanais et avec les Forces armées libanaises; UN 8 - يرحب بالتدابير التي اتخذها الأمين العام والبلدان المساهمة بقوات فيما يتعلق بالأفراد العسكريين بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وفيما يتعلق بنشر القوة، على النحو الموافق عليه في بيانات رئيس المجلس المشار إليها أعلاه، ويعيد تأكيد أن عملية إعادة نشر القوة، وهي عملية متوقعة، ينبغي أن تجري بالتنسيق مع حكومة لبنان والقوات المسلحة اللبنانية؛
    8. Accueille avec satisfaction les mesures prises par le Secrétaire général et par les pays qui fournissent des contingents en ce qui concerne le personnel militaire et le déploiement de la Force, telles qu'elles ont été approuvées dans les déclarations précitées de son président, et réaffirme que le déploiement envisagé de la Force devrait se faire en coordination avec le Gouvernement libanais et avec les Forces armées libanaises; UN 8 - يرحب بالتدابير التي اتخذها الأمين العام والبلدان المساهمة بقوات فيما يتعلق بالأفراد العسكريين بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وفيما يتعلق بنشر القوة، على النحو الموافق عليه في بيانات رئيس المجلس المشار إليها أعلاه، ويعيد تأكيد أن عملية إعادة نشر القوة، وهي عملية متوقعة، ينبغي أن تجري بالتنسيق مع حكومة لبنان والقوات المسلحة اللبنانية؛
    b) De renforcer le mécanisme actuel permettant de procéder rapidement à des consultations et à un échange d'informations entre le Secrétaire général et les Etats qui fournissent des contingents, ces consultations ayant lieu en présence de membres du Conseil de sécurité, selon qu'il conviendra, et concernant la planification, la gestion et la coordination des opérations de maintien de la paix; UN )ب( تعزيز الترتيبات القائمة ﻹجراء المشاورات وتبادل المعلومات في مرحلة مبكرة بين اﻷمين العام والبلدان المساهمة بقوات وعقد هذه المشاورات في حضور أعضاء مجلس اﻷمن، حسب الاقتضاء، من أجل تخطيط وإدارة وتنسيق عمليات حفظ السلم؛
    b) De renforcer le mécanisme actuel permettant de procéder rapidement à des consultations et à un échange d'informations entre le Secrétaire général et les États qui fournissent des contingents, ces consultations ayant lieu en présence de membres du Conseil de sécurité, selon qu'il conviendra, et concernant la planification, la gestion et la coordination des opérations de maintien de la paix. UN )ب( أن يعزز الترتيبات الحالية المتعلقة بالتشاور وتبادل المعلومات في مرحلة مبكرة بين اﻷمين العام والبلدان المساهمة بقوات وأن يجري هذه المشاورات في حضور أعضاء مجلس اﻷمن، حسب الاقتضاء، من أجل تخطيط وإدارة وتنسيق عمليات حفظ السلم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد