ويكيبيديا

    "العام والعدالة الجنائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • publique et de justice pénale
        
    • public et la justice pénale
        
    46. Le Chili a accueilli avec satisfaction l'engagement pris de lutter contre l'impunité et la récente réforme du système de sécurité publique et de justice pénale. UN 46- ورحبت شيلي بالتعهدات بمكافحة الإفلات من العقاب وبالإصلاح الذي أجري مؤخراً لنظام الأمن العام والعدالة الجنائية.
    37. Le Pakistan a souligné que le Mexique avait modifié sa Constitution pour y incorporer les normes internationales en matière de droits de l'homme, reconnaître les droits des peuples autochtones, interdire toutes les formes de discrimination, réformer le système de justice pour mineurs, garantir le droit à l'information et réformer le système de sécurité publique et de justice pénale. UN 37- وشددت باكستان على أن المكسيك عدلت دستورها بغية تضمينه المعايير الدولية لحقوق الإنسان، والاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية، وحظر جميع أشكال التمييز، وإصلاح نظام قضاء الأحداث، وكفالة الحق في المعلومات، وإصلاح نظام الأمن العام والعدالة الجنائية.
    Elle a recommandé au Mexique b) de veiller à ce que la réforme du système de sécurité publique et de justice pénale soit rapidement mise en œuvre de façon à garantir que les violations des droits de l'homme imputées aux forces de sécurité fassent systématiquement l'objet d'enquêtes, que leurs auteurs soient traduits en justice et que les victimes soient indemnisées. UN وأوصت المكسيك بأن: (ب) تكفل تنفيذ إصلاح نظام الأمن العام والعدالة الجنائية بسرعة لضمان التحقيق المنتظم في انتهاكات قوات الأمن لحقوق الإنسان وتقديم مرتكبي هذه الانتهاكات إلى العدالة وتعويض الضحايا.
    31. Le 18 juin 2008 est entrée en vigueur la réforme du système de sécurité publique et de justice pénale, qui a notamment permis de réformer plusieurs articles de la Constitution afin que soit mis en place un système pénal accusatoire, ce qui constitue un profond changement des mécanismes judiciaires au Mexique. UN 31- وفي 18 حزيران/يونيه 2008، دخلت إصلاحات نظام الأمن العام والعدالة الجنائية حيز النفاذ، وهو ما أتاح بشكل خاص تعديل العديد من مواد الدستور بغية تأسيس نظام جنائي اتهامي، الأمر الذي يشكل تغييراً جذرياً في الآليات القضائية للمكسيك.
    Le plaignant qui n'est pas satisfait de la façon dont la plainte a été traitée peut renvoyer l'affaire au Commissaire chargé des plaintes contre la police en Écosse dont le poste a été créé par la loi (écossaise) de 2006 sur la police, l'ordre public et la justice pénale. UN فإن لم يقتنع المشتكي بطريقة التحقيق في الشكوى، يجوز له إحالة المسألة إلى المفوض المعني بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة في اسكتلندا الذي أنشئ منصبه بموجب قانون الشرطة والنظام العام والعدالة الجنائية (اسكتلندا) لعام 2006.
    À propos de la lutte du Mexique contre le crime organisé, il lui a recommandé a) de renforcer et de faire connaître aux pays de la région les politiques et les stratégies visant à lutter contre le crime organisé au niveau régional et b) de continuer à organiser des ateliers régionaux pour partager des expériences et transférer les connaissances en ce qui concerne le système de sécurité publique et de justice pénale. UN وأشارت هندوراس إلى مكافحة المكسيك للجريمة المنظمة وأوصت بما يلي: (أ) دعم سياسات الحكومة واستراتيجياتها وتبادلها مع بلدان المنطقة من أجل مكافحة هذه الجريمة على المستوى الإقليمي؛ (ب) ومواصلة عقد حلقات العمل الإقليمية لتقاسم الخبرات من أجل نقل المعارف في مجال نظم الأمن العام والعدالة الجنائية.
    35. Poursuivre les réformes du Système de sécurité publique et de justice pénale (Turquie) et veiller à ce qu'elles soient rapidement mises en œuvre de façon à garantir que les violations des droits de l'homme imputées aux forces de sécurité fassent systématiquement l'objet d'enquêtes, que leurs auteurs soient traduits en justice et que les victimes soient indemnisées (Autriche); UN 35- مواصلة إصلاحات الأمن العام والعدالة الجنائية (تركيا)، والتأكد من تنفيذها بسرعة، لضمان إجراء التحقيقات على نحو منتظم في انتهاكات حقوق الإنسان من جانب قوات الأمن، وتقديم مرتكبي المخالفات إلى العدالة وتعويض الضحايا (النمسا)
    50. Lutter contre le crime organisé en mettant en œuvre des politiques efficaces (Turquie); et renforcer et faire connaître aux pays de la région les politiques et les stratégies menées à bien pour lutter contre le crime organisé au niveau régional, et continuer à organiser des ateliers régionaux pour partager des expériences et transférer les connaissances dans le Système de sécurité publique et de justice pénale (Honduras); UN 50- مكافحة الجريمة المنظمة من خلال سياسات فعَّالة (تركيا)؛ ودعم سياسات الحكومة واستراتيجياتها لمكافحة الجريمة المنظمة على المستوى الإقليمي، وتبادلها مع بلدان المنطقة، ومواصلة حلقات العمل لتقاسم الخبرات من أجل نقل المعرفة في نظم الأمن العام والعدالة الجنائية (هندوراس)
    50. La loi fédérale susmentionnée dispose: < < Aucun aveu ou aucune information obtenu sous la torture ne pourra être invoqué comme preuve > > ; cette disposition a été renforcée par la réforme du Système de sécurité publique et de justice pénale (2008), qui enlève toute valeur probante aux aveux qui n'ont pas été faits directement devant un juge. UN 50- وينصّ القانون الاتحادي المذكور أعلاه على أنه " لا يجوز الاستشهاد بأي اعتراف أو معلومات يتمّ الحصول عليها عن طريق التعذيب باعتبارها دليلاً " ؛ وقد دُعّم هذا الحكم عن طريق إصلاح نظام الأمن العام والعدالة الجنائية (2008) الذي يجرّد الاعترافات التي لا يُدلى بها أمام القاضي مباشرة من أي قيمة إثباتية.
    Le plaignant qui n'est pas satisfait de la façon dont sa plainte a été traitée peut renvoyer l'affaire au Commissaire chargé des plaintes contre la police en Écosse, dont le poste a été créé par la loi écossaise de 2006 sur la police, l'ordre public et la justice pénale. UN فإن لم يقتنع الشاكي بطريقة التحقيق في الشكوى، يجوز له إحالة المسألة إلى المفوض المعني بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة في اسكتلندا الذي أنشئ منصبه بموجب قانون الشرطة والنظام العام والعدالة الجنائية (اسكتلندا) لعام 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد