La Jamahiriya faisait preuve d'esprit de coopération afin de parvenir à des accommodements avec les États-Unis et sa délégation était prête à accepter les bons offices du Secrétaire général et du Conseiller juridique. | UN | وقال إن الجماهيرية العربية الليبية تبدي استعدادها للتعاون من أجل التوصل إلى اتفاق مع الولايات المتحدة. وذكﱠر اللجنة بأن وفده مستعد لقبول مساعي اﻷمين العام والمستشار القانوني الحميدة. |
iii) Représentation du Secrétaire général et du Conseiller juridique aux réunions et aux conférences convoquées par l'Organisation ou parrainées par des gouvernements et des institutions internationales; | UN | ' ٣` تمثيل اﻷمين العام والمستشار القانوني في الاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها اﻷمم المتحدة أو التي تعقد برعاية الحكومات والمؤسسات الدولية؛ |
iii) Représentation du Secrétaire général et du Conseiller juridique aux réunions et aux conférences convoquées par l'Organisation ou parrainées par des gouvernements et des institutions internationales; | UN | ' ٣` تمثيل اﻷمين العام والمستشار القانوني في الاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها اﻷمم المتحدة أو التي تعقد برعاية الحكومات والمؤسسات الدولية؛ |
La délégation canadienne estime légitime que le Secrétaire général et le Conseiller juridique aient la possibilité de s'exprimer sur la question. | UN | ومن رأي الوفد الكندي أن ثمة شرعية لتمكين الأمين العام والمستشار القانوني من النقاش حول هذه المسألة. |
Toutefois, la délégation de Russie avait quelques difficultés à accepter certaines recommandations, notamment pour ce qui était du rôle prévu pour le Secrétaire général et le Conseiller juridique. | UN | ومع ذلك، يتعذر على وفده قبول بعض التوصيات، لا سيما فيما يتعلق بالدور المتصور لﻷمين العام والمستشار القانوني. |
58. Le Comité a loué le Secrétaire général et le Conseiller juridique de leurs efforts en la matière. Il a également approuvé les initiatives envisagées par le Groupe de travail. | UN | ٥٨ - وأثنت اللجنة على جهود اﻷمين العام والمستشار القانوني في هذه المسألة، كما أيدت المبادرات التي ناقشها الفريق العامل. |
La Jamahiriya arabe libyenne était disposée à résoudre ces problèmes par le dialogue avec le pays hôte ou grâce aux bons offices du Secrétaire général et du Conseiller juridique. | UN | والجماهيرية العربية الليبية على استعداد لحل هذه المشاكل عن طريق فتح حوار مع البلد المضيف أو من خلال المساعي الحميدة لﻷمين العام والمستشار القانوني. |
Malgré les nombreuses demandes et démarches faites avant et après la saisie des fonds auprès du Gouvernement et malgré les interventions du Commissaire général et du Conseiller juridique de l'Organisation des Nations Unies, les fonds n'ont pas été restitués. | UN | وعلى الرغم من الطلبات العديدة التي وجهت إلى الحكومة قبل وبعد حجز الأموال والاحتجاجات على قيامها بذلك، ورغما عن تدخلات المفوض العام والمستشار القانوني للأمم المتحدة، لم يتم إرجاع هذه الأموال. |
xiv) Représentation du Secrétaire général et du Conseiller juridique aux réunions et conférences organisées par l'ONU ou sous l'égide de gouvernements, d'organisations intergouvernementales ou d'autres institutions internationales; | UN | ' 14` تمثيل الأمين العام والمستشار القانوني في الاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة أو التي ترعاها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الدولية الأخرى؛ |
iii) Représentation du Secrétaire général et du Conseiller juridique aux réunions et conférences organisées par l'Organisation ou sous l'égide de gouvernements, d'organismes intergouvernementaux ou d'autres institutions internationales; | UN | ' 3` تمثيل الأمين العام والمستشار القانوني في الاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة أو التي ترعاها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الدولية الأخرى؛ |
xiv) Représentation du Secrétaire général et du Conseiller juridique aux réunions et conférences organisées par l'ONU ou sous l'égide de gouvernements, d'organisations intergouvernementales ou d'autres institutions internationales; | UN | ' 14` تمثيل الأمين العام والمستشار القانوني في الاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة أو التي ترعاها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الدولية الأخرى؛ |
Le Sous-Secrétaire général aux affaires juridiques, Stephen Mathias, a prononcé un discours d'ouverture au nom du Secrétaire général et du Conseiller juridique de l'ONU. | UN | وأدلى ستيفن ماتياس، الأمين العام المساعد للشؤون القانونية، بملاحظات استهلالية باسم الأمين العام والمستشار القانوني للأمم المتحدة. |
Le Sous-Secrétaire général aux affaires juridiques, Stephen Mathias, a fait une déclaration liminaire au nom du Secrétaire général et du Conseiller juridique de l'ONU. | UN | 4 - وأدلى مساعد الأمين العام للشؤون القانونية، ستيفن مافياس، بملاحظات استهلالية بالنيابة عن الأمين العام والمستشار القانوني للأمم المتحدة. |
Malgré les nombreuses demandes et démarches faites auprès du Gouvernement avant et après la saisie des fonds et malgré les interventions du Commissaire général et du Conseiller juridique de l'Organisation des Nations Unies, les fonds n'avaient pas été restitués à la fin de la période considérée. | UN | وعلى الرغم من الطلبات والاحتجاجات العديدة التي وُجِّهت إلى الحكومة قبل حجز الأموال وبعده، والتدخلات التي أجراها كل من المفوض العام والمستشار القانوني للأمم المتحدة، لم يتم إعادة هذه الأموال حتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
c) Représentation du Secrétaire général et du Conseiller juridique à des réunions et conférences organisées par l'Organisation ou sous l'égide de gouvernements, d'organismes intergouvernementaux ou d'autres institutions internationales. | UN | (ج) تمثيل الأمين العام والمستشار القانوني في الاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة أو التي ترعاها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الدولية الأخرى. |
i) Représenter le Secrétaire général et le Conseiller juridique aux réunions et conférences organisées par l'Organisation ou sous l'égide de gouvernements, d'organismes intergouvernementaux ou d'autres institutions internationales; | UN | `1 ' تمثيل الأمين العام والمستشار القانوني في الاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة أو التي ترعاها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الدولية الأخرى؛ |
a. Représenter le Secrétaire général et le Conseiller juridique aux réunions organisées par l’Organisation ou sous l’égide de gouvernements ou d’organismes internationaux; | UN | أ - تمثيل اﻷمين العام والمستشار القانوني في الاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها اﻷمم المتحدة أو التي تعقد برعاية الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الدولية اﻷخرى؛ |
a. Représenter le Secrétaire général et le Conseiller juridique aux réunions organisées par l'ONU ou sous l'égide de gouvernements ou d'organismes internationaux; | UN | أ - تمثيل اﻷمين العام والمستشار القانوني في الاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها اﻷمم المتحدة أو التي تعقد برعاية الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الدولية اﻷخرى؛ |
a. Représenter le Secrétaire général et le Conseiller juridique aux réunions organisées par l'ONU ou sous l'égide de gouvernements ou d'organismes internationaux; | UN | أ - تمثيل اﻷمين العام والمستشار القانوني في الاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها اﻷمم المتحدة أو التي تعقد برعاية الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الدولية اﻷخرى؛ |
En septembre 2009, le Secrétaire général et le Conseiller juridique de l'Autorité ont fait une visite de courtoisie au Tribunal international du droit de la mer, à Hambourg. | UN | 22 - وفي أيلول/سبتمبر 2009، قام الأمين العام والمستشار القانوني للسلطة بزيارة مجاملة إلى المحكمة الدولية لقانون البحار في هامبورغ. |