ويكيبيديا

    "العام وفقا لقرار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • général en application de la résolution
        
    • général conformément à la résolution
        
    — Annexe I, Appendice Dépenses non récurrentes engagées par le Secrétaire général en application de la résolution 50/245 de l'Assemblée générale. UN - المرفق اﻷول، تذييل النفقات غير المتكررة التي تكبدها اﻷمين العام وفقا لقرار الجمعية العامة ٠٥/٥٤٢
    12. Encourage les États Membres à contribuer au fonds de contributions volontaires créé par le Secrétaire général en application de la résolution 968 (1994); UN ١٢ - يشجع الدول اﻷعضاء على المساهمة في صندوق التبرعات الذي أنشأه اﻷمين العام وفقا لقرار المجلس ٩٦٨ )١٩٩٤(؛
    12. Encourage les États Membres à contribuer au fonds de contributions volontaires créé par le Secrétaire général en application de la résolution 968 (1994); UN ١٢ - يشجع الدول اﻷعضاء على المساهمة في صندوق التبرعات الذي أنشأه اﻷمين العام وفقا لقرار المجلس ٩٦٨ )١٩٩٤(؛
    Le Fonds central autorenouvelable d'urgence a été établi par le Secrétaire général conformément à la résolution 46/182 de l'Assemblée générale, du 19 décembre 1991. UN أنشئ صندوق اﻷمم المتحدة الدائري المركزي لحالات الطوارئ بمعرفة اﻷمين العام وفقا لقرار الجمعية العامة ٦٤/٢٨١ المؤرخ في ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    En 1990, le Groupe d'experts chargé de l'examen des problèmes des produits de base africains établi par le Secrétaire général conformément à la résolution 43/27 de l'Assemblée générale a élaboré un rapport qui présente une stratégie globale pour traiter des problèmes relatifs aux produits de base africains. UN وفي عام ١٩٩٠ قدم فريق الخبراء المعني بمشاكل السلع اﻷساسية في افريقيا، الذي شكله اﻷمين العام وفقا لقرار الجمعية العامـــــة ٤٣/٢٧، تقريرا يمثل استراتيجية شاملة لمعالجة مشاكل السلع اﻷساسية في افريقيا.
    Rapports quadriennaux 1997-2000 présentés par l'intermédiaire du Secrétaire général en application de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social UN تقارير السنوات الأربع، 1997-2000، المقدمة عن طريق الأمين العام وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31
    Rapports quadriennaux (1996-1999) présentés par l'intermédiaire du Secrétaire général en application de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social UN تقارير السنوات الأربع 1996-1999 المقدمة عن طريق الأمين العام وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31
    Rapports quadriennaux (1995-1998) présentés par l'intermédiaire du Secrétaire général en application de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social* UN تقارير السنوات الأربع 1995-1998 المقدمة عن طريق الأمين العام وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31
    Rapports quadriennaux 1997-2000 présentés par l'intermédiaire du Secrétaire général en application de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social UN تقارير السنوات الأربع، 1997-2000، المقدمة عن طريق الأمين العام وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31
    Rapports quadriennaux pour la période 2001-2004, présentés par l'intermédiaire du Secrétaire général en application de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social* UN تقارير السنوات الأربع للفترة 2001-2004 المقدمة عن طريق الأمين العام وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Rapports quadriennaux (1999-2002) présentés par l'intermédiaire du Secrétaire général en application de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social* UN تقارير السنوات الأربع 1999-2002 المقدمة عن طريق الأمين العام وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31*
    Tenant compte de la note établie par le Secrétaire général en application de la résolution 46/210 et des idées qui y sont contenues A/48/535. UN وقد نظرت في المذكرة التي أعدها اﻷمين العام وفقا لقرار الجمعية العامة ٦٤/٢١٠، وفي اﻷفكار الواردة فيها)٣١(،
    Cependant, la mission et l'Expert indépendant du Centre pour les droits de l'homme au Guatemala, nommé par le Secrétaire général en application de la résolution 1993/88 de la Commission des droits de l'homme, ont, sur les questions de fond, pleinement coopéré. UN بيد أنه كان هناك تعاون تام بشأن المسائل الجوهرية بين البعثة والخبير المستقل التابع للمركز، في غواتيمالا، والذي عينه اﻷمين العام وفقا لقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٣/٨٨.
    Tenant compte de la note établie par le Secrétaire général en application de la résolution 46/210 et des idées qui y sont contenues 1/, UN وقد نظرت في المذكرة التي أعدها اﻷمين العام وفقا لقرار الجمعية العامة ٦٤/٢١٠، وفي اﻷفكار الواردة فيها)١(،
    Cependant, la Mission et l'Expert indépendant du Centre pour les droits de l'homme au Guatemala, nommé par le Secrétaire général en application de la résolution 1993/88 de la Commission des droits de l'homme, en date du 10 mars 1993, ont, sur les questions de fond, pleinement coopéré. UN بيد أنه كان هناك تعاون تام بشأن المسائل الجوهرية بين البعثة والخبير المستقل التابع للمركز، في غواتيمالا، والذي عينه اﻷمين العام وفقا لقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٣/٨٨ المؤرخ ١٠ آذار/ مارس ٣٩٩١.
    Le Fonds central autorenouvelable d'urgence a été établi par le Secrétaire général conformément à la résolution 46/182 de l'Assemblée générale, en date du 19 décembre 1991. UN أنشئ صندوق اﻷمم المتحدة الدائرة المركزي لحالات الطوارئ بمعرفة اﻷمين العام وفقا لقرار الجمعيــة العامــة ٤٦/١٨٢ المــؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    2. La Commission rend ses conclusions au Secrétaire général conformément à la résolution 935 (1994) du Conseil de sécurité. UN ٢ - تقدم اللجنة تقريرا عما تخلص اليه الى اﻷمين العام وفقا لقرار مجلس اﻷمن ٧٨٠ )١٩٩٢(.
    À cet égard, je demande à l'ONU et aux États Membres de se pencher tout particulièrement sur la déclaration du Groupe d'assistance des Nations Unies pour la période de transition et sur le rapport que le Gouvernement présentera bientôt au Secrétaire général conformément à la résolution de l'Assemblée générale sur la radiation de la liste adoptée en décembre 2004. UN وفي هذا الصدد، أهيب بالأمم المتحدة والدول الأعضاء أن توجه اهتماما خاصا لإعلان فريق الأمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال وللتقرير الذي ستقدمه الحكومة في وقت قريب إلى الأمين العام وفقا لقرار الجمعية العامة بشأن الإخراج من القائمة الذي اتخذ في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Néanmoins, on ne dispose pas d'informations suffisantes au sujet des besoins estimatifs indiqués dans le rapport du Secrétaire général et la délégation japonaise examinera avec intérêt la question dans le contexte de le contexte du plan d'action de la technologie de l'information qui doit être soumis à nouveau par le Secrétaire général conformément à la résolution 56/239 de l'Assemblée générale. UN بيد أنه ليست هناك معلومات كافية تدعم الاحتياجات المقدرة الموضحة في تقرير الأمين العام، وأن وفده يتطلع إلى مناقشة هذه القضية في سياق الاستراتيجية المقترحة لتكنولوجيا المعلومات التي من المقرر أن يقدمها الأمين العام وفقا لقرار الجمعية العامة 56/239.
    2. Ouvre un crédit de 33 200 dollars E.—U. pour les dépenses non récurrentes engagées par le Secrétaire général conformément à la résolution 50/245 de l'Assemblée générale en date du 10 septembre 1996, comme indiqué à l'appendice de l'annexe I; UN ٢- تخصص مبلغاً قدره ٠٠٢ ٣٣ دولار من دولارات الولايات المتحدة لتغطية النفقات غير المتكررة التي تكبدها اﻷمين العام وفقا لقرار الجمعية العامة ٠٥/٥٤٢ المؤرخ ٠١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، على النحو المبين في تذييل المرفق اﻷول؛
    2. Ouvre un crédit de 33 200 dollars E.—U. pour les dépenses non récurrentes engagées par le Secrétaire général conformément à la résolution 50/245 de l'Assemblée générale en date du 10 septembre 1996, comme indiqué à l'appendice de l'annexe I; UN ٢- تخصص مبلغاً قدره ٠٠٢ ٣٣ دولار من دولارات الولايات المتحدة لتغطية النفقات غير المتكررة التي تكبدها اﻷمين العام وفقا لقرار الجمعية العامة ٠٥/٥٤٢ المؤرخ ٠١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، على النحو المبين في تذييل المرفق اﻷول؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد