ويكيبيديا

    "العام وهو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • général et
        
    • général comme des
        
    Le Greffier est nommé par le Directeur général et est responsable devant lui mais, dans la pratique, son supérieur hiérarchique immédiat est le Président du Tribunal. UN ويُعيّن المسجّل من قِبل المدير العام وهو مسؤول أمامه. ولكن من الناحية العملية، فإن رئيس المحكمة هو المشرف المباشر على المسجّل.
    Ce bureau relève du Procureur général et lui rend directement compte; il est donc indépendant de la police. UN ويخضع هذا المكتب لسلطة النائب العام وهو مسؤول أمامه مباشرة؛ ومن ثم، يعمل هذا المكتب بصورة مستقلة عن الشرطة.
    Le Bureau rend compte directement au Secrétaire général et ne remplace aucun des mécanismes dont le personnel dispose déjà pour dénoncer des manquements ou pour faire vider ses griefs. UN ويعمل المكتب مباشرة تحت إشراف الأمين العام وهو لا يحل محل أي آلية أخرى متاحة يتظلم إليها الموظفون أو يشكون إليها سوء السلوك.
    Le Secrétaire général et lui-même, ainsi que ses collègues aux Nations Unies, doivent être prêts à aider la Deuxième Commission de toutes les façons possibles. UN وأختتم كلامه قائلا إن الأمين العام وهو شخصيا، وكذلك زملاءهما في الأمم المتحدة، مستعدون لدعم اللجنة الثانية بأي طريقة ممكنة.
    Le représentant de Centre Sud, en tant qu'observateur à la quarantième réunion directive du Conseil du commerce et du développement, a dit que son organisation considérait le rapport du Groupe de personnalités et les réflexions du Secrétaire général comme des contributions précieuses à la définition du rôle futur de la CNUCED dans un monde en mutation rapide. UN 57 - وأعرب ممثل مركز الجنوب، بصفته مراقبا في الدورة التنفيذية الأربعين لمجلس التجارة والتنمية، عن تقدير منظمته لتقرير فريق الشخصيات البارزة ولملاحظات الأمين العام وهو ما يشكل مساهمة قيمة ونظرة حكيمة في دور الأونكتاد في المستقبل في عالم سريع التغير.
    Le Bureau de la déontologie relève directement du Secrétaire général et ne vient remplacer aucun des mécanismes dont le personnel dispose déjà pour dénoncer des manquements ou pour faire vider ses griefs. UN ويعمل المكتب مباشرة تحت إشراف الأمين العام وهو لا يحل محل أي آلية أخرى يلجـأ إليها الموظفون للإبلاغ عن سـوء السلوك أو طلبا للإنصاف من الظلم.
    L’Union européenne note que le Comité consultatif émet des recommandations qui diffèrent des propositions présentées par le Secrétaire général et partage son scepticisme quant à l’approche retenue par le Secrétariat et la qualité des tableaux d’effectifs proposés. UN ٢٢ - ويلاحظ الاتحاد اﻷوروبي أن توصيات اللجنة الاستشارية تختلف عن مقترحات اﻷمين العام وهو يشاطر اللجنة شكوكها فيما يتعلق بالنهج الذي تتبعه اﻷمانة العامة ونوعية ملاكات الموظفين المقترحة.
    Je voudrais aussi faire part de nos félicitations au Secrétaire général et lui souhaiter la bienvenue au moment où il prend part à son premier débat de l'Assemblée générale depuis son entrée en fonctions à la tête de notre Organisation. UN وأود أيضا أن أتوجه بتحيتنا الحارة، بل بترحيب خاص إلى اﻷمين العام وهو يشارك في أول مناقشة للجمعية العامة منذ أصبح المسؤول التنفيذي اﻷول في منظمتنا.
    Le Secrétaire général et lui-même comptent donc sur la Deuxième Commission pour se rassembler en vue de l'adoption d'une résolution ferme qui aidera à redynamiser le système de développement des Nations Unies et réaffirmer son rôle essentiel. UN وقال إن الأمين العام وهو شخصيا يعولان على اللجنة الثانية لتوحيد كلمتها حول قرار قوي ينشط جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ويؤكد مجددا دوره الأساسي.
    Le Bureau de la déontologie relève directement du Secrétaire général et ne vient remplacer aucun des mécanismes dont le personnel dispose déjà pour dénoncer des manquements ou pour faire vider ses griefs. UN ويعمل المكتب مباشرة تحت إشراف الأمين العام وهو لا يحل محل أي آلية أخرى يلجـأ إليها الموظفون للإبلاغ عن وقوع سـوء سلوك أو طلبا للإنصاف من مظالم.
    Par ailleurs, une équipe indépendante d'observateurs électoraux nommés par le Secrétaire général et devant lui rendre compte a passé en revue tous les aspects du processus électoral et du déroulement des élections. UN 149 - وبالإضافة إلى ذلك، تولى فريق مستقل من مراقبي الانتخابات، عينه الأمين العام وهو المسؤول المباشر عنه، استعراض جميع الجوانب التقنية للعملية الانتخابية وسير هذه الانتخابات.
    Le Directeur général cumule également les fonctions de Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dont le Bureau est intégré à celui du Directeur général et financé par les ressources de l'Office contre la drogue et le crime. UN وتقترن مسؤوليات المدير العام بمسؤوليات المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. ومكتب المدير التنفيذي مندمج مع مكتب المدير العام وهو يتلقى الدعم من موارد المكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
    Par ailleurs, une équipe indépendante d'observateurs électoraux nommés par le Secrétaire général et devant lui rendre compte est en train de revoir tous les aspects du processus électoral et du déroulement des élections. UN 138 - وإضافة لذلك، يعكف فريق مستقل من مراقبي الانتخابات، عينه الأمين العام وهو المسؤول المباشر عنه، على استعراض جميع الجوانب التقنية للعملية الانتخابية وكيفية تنظيم الانتخابات.
    Le présent rapport vise à suppléer aux recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général et envisage les mesures qui pourraient être prises pour concrétiser l'engagement de la communauté internationale en faveur de l'intégration de la question du handicap dans tous les aspects du développement. UN 3 - ويسعى هذا التقرير إلى استكمال التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام. وهو ينظر في الإجراءات التي يمكن اتخاذها للوفاء بالتزام المجتمع الدولي بتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جميع جوانب التنمية.
    La MINUS est dirigée par le Représentant spécial du Secrétaire général, qui a rang de Secrétaire général adjoint et est secondé par un Représentant spécial adjoint principal du Secrétaire général et par un Représentant spécial adjoint du Secrétaire général, coordonnateur résident et coordonnateur des opérations humanitaires, ayant tous deux rang de Sous-Secrétaire général. UN 4 - ويرأس بعثة الأمم المتحدة للسودان الممثل الخاص للأمين العام وهو برتبة وكيل أمين عام، يساعده نائب رئيسي للممثل الخاص ونائب للممثل الخاص، والمنسق المقيم، ومنسق الشؤون الإنسانية، وكلاهما برتبة أمين عام مساعد.
    57. Le représentant de Centre Sud, en tant qu'observateur à la quarantième réunion directive du Conseil du commerce et du développement, a dit que son organisation considérait le rapport du Groupe de personnalités et les réflexions du Secrétaire général comme des contributions précieuses à la définition du rôle futur de la CNUCED dans un monde en mutation rapide. UN 57- وأعرب ممثل مركز الجنوب، بصفته مراقباً في الدورة التنفيذية الأربعين لمجلس التجارة والتنمية، عن تقدير منظمته لتقرير فريق الشخصيات البارزة ولملاحظات الأمين العام وهو ما يشكل مساهمة قيمة ونظرة حكيمة في دور الأونكتاد في المستقبل في عالم سريع التغير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد