La désignation par le Secrétaire général du Département des affaires humanitaires comme point focal pour l'assistance au déminage et la création du Centre pour le déminage sont un premier pas important dans la solution de ce problème. | UN | وإن تعيين اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية كنقطة تنسيق للمساعدة في إزالة اﻷلغام، وإنشاء قسم لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام لهما خطوة أولى هامة صوب حل هذه المشكلة. |
8. En Jordanie, le Rapporteur spécial a rencontré à Amman, M. Ibrahim Badran, Directeur général du Département des affaires palestiniennes, et M. Rajab Sukayri, Directeur du Département des organisations internationales au Ministère des affaires étrangères. | UN | ٨- وخلال زيارته إلى اﻷردن، اجتمع المقرر الخاص مع السيد ابراهيم بدران، المدير العام ﻹدارة الشؤون الفلسطينية، ومع السيد رجب شقيري، مدير إدارة المنظمات الدولية في وزارة الخارجية. |
À Amman, où il s’est réuni du 22 au 25 mai, le Comité spécial a rencontré M. Ibrahim Badran, Directeur général du Département des affaires palestiniennes du Ministère des affaires étrangères. | UN | ١٨ - والتقت اللجنة الخاصة خلال اجتماعها في عمان في الفترة من ٢٢ إلى ٢٥ أيار/ مايو، بإبراهيم بدران، المدير العام ﻹدارة الشؤون الفلسطينية بوزارة الخارجية. |
Le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales, M. Nitin Desai, fera une déclaration. | UN | وسيدلي السيد نتين ديساي وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ببيان. |
2.12 Le 5 septembre 2008, le Bureau du Procureur de Rudny a informé la mère du requérant que sa plainte avait été transmise au Service de la sécurité intérieure du Département des affaires intérieures de la région de Kostanai (RDIA), pour suite à donner. | UN | 2-12 وفي 5 أيلول/سبتمبر 2008، أعلم مكتبُ المدعي العام في رودني والدة صاحب الشكوى بأن شكواها أحيلت إلى دائرة الأمن العام لإدارة الشؤون الداخلية لمنطقة كوستاناي كي تتخذ التدابير اللازمة. |
Nous attendons beaucoup du plan que doit concevoir le Secrétaire général pour le Département des affaires économiques et sociales, et nous attendons avec intérêt des recommandations claires en vue d'une action cohérente et coordonnée impliquant tous les organes compétents de l'ONU, les institutions spécialisées, les commissions régionales et d'autres parties prenantes. | UN | وإننا نعلق توقعات كبيرة على الخطة التي سيضعها الأمين العام لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ونتطلع إلى توصيات واضحة لاتخاذ التدابير اللازمة بطريقة متماسكة ومنسقة، بحيث تشمل جميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية وأصحاب المصلحة الآخرين. |
Feraient également partie de ce conseil l'Administrateur du PNUD et le Secrétaire général adjoint à l'administration et à la gestion. | UN | وسيضم مجلس إدارة المكتب مديــر البرنامــج اﻹنمائــي ووكيل اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية. |
Déclaration du Secrétaire général adjoint à la gestion | UN | بيان وكيل اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون اﻹدارية. |
La Commission commence l'examen de la question en entendant une déclaration liminaire du Sous-Secrétaire général aux affaires économiques et sociales. | UN | بدأت اللجنة نظرها في البند واستمعت إلى بيان استهلالي من مساعد الأمين العام لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
11. À Amman, le Comité spécial a été reçu par le Directeur général du Département des affaires palestiniennes du Ministère des affaires étrangères, M. Ibrahim Tarshihi, qui l'a informé de l'évolution de la situation dans les territoires occupés. | UN | ١١ - وفي عمان، استقبل اللجنة الخاصة السيد إبراهيم الترشيحي، المدير العام ﻹدارة الشؤون الفلسطينية في وزارة الخارجية، وأحيطت اللجنة علما بآخر التطورات في اﻷراضي المحتلة. |
12. À Amman, le Comité spécial a été reçu par M. Ibrahim Tarshihi, Directeur général du Département des affaires de Palestine du Ministère des affaires étrangères et il a été informé des faits les plus récents survenus dans les territoires occupés. | UN | ١٢ - وفي عمان استقبل اللجنة الخاصة المدير العام ﻹدارة الشؤون الفلسطينية في وزارة الخارجية السيد ابراهيم الترشيحي، وأحيطت اللجنة علما بآخر التطورات في اﻷراضي المحتلة. |
12. À Amman, le Comité spécial a été reçu par le Directeur général du Département des affaires palestiniennes du Ministère des affaires étrangères, M. Ibrahim Tarshihi, qui l'a informé de l'évolution de la situation dans les territoires occupés. | UN | ٢١ - وفي عمان، استقبل اللجنة الخاصة المدير العام ﻹدارة الشؤون الفلسطينية في وزارة الخارجية السيد إبراهيم الترشيحي، وأحيطت علما بآخر التطورات في اﻷراضي المحتلة. |
La réunion a été ouverte par M. Nitin Desai, Sous- Secrétaire général du Département des affaires économiques et sociales, qui a souhaité la bienvenue à toutes les personnes présentes et a prononcé une allocution au cours de laquelle il a rappelé que le concept de vulnérabilité remontait à la Conférence des Nations Unies sur l’environnement et le développement. | UN | ٧٢ - وافتتح الاجتماعَ السيد نيتين ديساي، وكيل اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، الذي رحب بالحاضرين وأدلى ببيان. وقد أشار السيد ديساي في بيانه إلى أن فكرة الضعف يعود عهدها إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
À la 36e séance, le 9 novembre 1999, le Sous-Secrétaire général du Département des affaires économiques et sociales a fait une déclaration liminaire (voir A/C.2/54/SR.36). | UN | ٤ - وفي الجلسة ٣٦، المعقودة في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، أدلى مساعد اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ببيان استهلالي )انظر (A/C.2/54/SR.36. |
Le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales, M. Nitin Desai, fera une déclaration. | UN | وسيدلي السيد نتين ديساي، وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ببيان. |
Le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales, M. Nitin Desai, fera une déclaration. | UN | وسيدلي السيد نتين ديساي، وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ببيان. |
Le Service de police judiciaire ayant refusé d'engager des poursuites pénales, les plaintes concernant les mauvais traitements qu'il a subis ont été examinées par le Bureau de la sécurité intérieure du Département des affaires intérieures, qui a conclu que de simples allégations de mauvais traitements ne constituaient pas des motifs suffisants pour engager des poursuites pénales. | UN | وعقب رفض الدائرة الجنائية لإدارة الشؤون الداخلية لمدينة رودني إقامة دعوى جنائية، نظر مكتب الأمن العام لإدارة الشؤون الداخلية في الشكاوى المتعلقة بتعرضه لسوء معاملة وخلص إلى أن مجرّد الادعاء بالتعرض لسوء معاملة لا يشكّل أساساً كافياً لإقامة دعوى جنائية. |
À ce sujet, il constate qu'en l'espèce, l'enquête a été confiée au Service de police judiciaire du Département des affaires intérieures de la ville de Rudny et au Service de la sécurité intérieure du Département des affaires intérieures de la région de Kostanai (RDIA), c'est-à-dire la même institution que celle où les actes de torture auraient été commis et une institution relevant de la même chaîne de commandement. | UN | وفي هذه القضية، تلاحظ اللجنة أن الجهة التي كُلفت بالتحقيق هي الدائرة الجنائية لإدارة الشؤون الداخلية لمدينة رودني ودائرة الأمن العام لإدارة الشؤون الداخلية لمنطقة كوستاناي، أي المؤسسة ذاتها التي ارتُكبت فيها أفعال التعذيب المزعومة ومؤسسة خاضعة للتسلسل القيادي ذاته. |
Le montant des ressources du budget ordinaire demandées par le Secrétaire général pour le Département des affaires politiques, qui s'élève à 82 649 700 dollars avant actualisation des coûts, représente une baisse de 438 100 dollars, soit 0,5 %, par rapport à l'exercice biennal 2010-2011 (ibid., tableau 3.3). | UN | ثانيا-2 تمثل موارد الميزانية العادية التي طلبها الأمين العام لإدارة الشؤون السياسية والبالغة 700 649 82 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، نقصانا قدره 100 438 دولار، أو ما نسبته 0.5 في المائة، مقارنة بفترة السنتين 2010-2011 (انظر (A/66/6 (Sect. 3، الجدول 3-3). |
La Commission entend des déclarations du Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne et du Secrétaire général adjoint à l'administration et à la gestion. | UN | واستمعت اللجنة الى بيانين أدلى بهما وكيل اﻷمين العام للمراقبة الداخلية ووكيل اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيم. |
3.12 Trésorerie 121. La Trésorerie rend compte directement au Secrétaire général adjoint à la gestion. | UN | ١٢١ - الخزانة مسؤولة مباشرة أمام وكيل اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون اﻹدارية. |
Julio Garro Gálvez, Directeur général aux affaires multilatérales et mondiales au Ministère des affaires étrangères du Pérou | UN | خوليو غارو غالفيس، المدير العام لإدارة الشؤون العالمية والمتعدِّدة الأطراف بوزارة الخارجية في بيرو |
Il a chargé M. Hansen, Secrétaire général adjoint du Département des affaires humanitaires, d'organiser cette réunion. | UN | وكلف هانسن، وكيل اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية بتنظيم هذا الاجتماع. |