Ainsi, la justice administrative ne comporte qu'un un seul degré. | UN | وبالتالي فإن نظام العدالة الإدارية يشكِّل درجة وحيدة ونهائية في القضاء. |
Il faut également renforcer de manière générale les capacités des commissions foncières dans le domaine de la justice administrative. | UN | ويجب أيضا القيام بتعزيز قدرات العدالة الإدارية للجان الأراضي على نطاق أوسع. |
la justice administrative est régie par l'article 296 qui porte sur l'exercice des pouvoirs discrétionnaires. | UN | وقد نُصَّ على العدالة الإدارية في المادة 296 المتعلقة بممارسة السلطة التقديرية. |
En septembre 2005, un nouveau code de procédure civile est entré en vigueur, ainsi qu'un code de justice administrative portant création d'une nouvelle juridiction, les tribunaux administratifs, chargés spécifiquement de sanctionner les violations des droits de l'homme commises par des responsables de l'application des lois. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2005، دخل قانون الإجراءات المدنية الجديد حيز النفاذ، وكذلك قانون العدالة الإدارية الذي ينص على إنشاء محكمة جديدة، والمحاكم الإدارية المكلفة تحديداً بمعاقبة انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها المسؤولون عن إنفاذ القوانين. |
Il n'y a de ce fait dans le rapport final du Groupe aucune observation de fond sur le Bureau et son rôle, actuel et futur, au sein du système d'administration de la justice. | UN | وبالتالي، لا يتضمن التقرير النهائي للفريق أي مناقشة موضوعية بشأن المكتب ودوره الحالي والمقبل في نظام العدالة الإدارية. |
2.20 Le rôle du Protecteur public consiste principalement à garantir la justice administrative pour les femmes et les autres citoyens. | UN | 2-20 ودور المحامي العام هو في المقام الأول تأمين العدالة الإدارية للمرأة وآخرين. |
5. L'efficacité de la justice administrative connaît depuis quelques années un renforcement notable. | UN | 5 - تشهد فعالية العدالة الإدارية منذ بضع سنوات تعزيزا مشهوداً. |
La loi sur la justice administrative (chap. 10:28), qui permet aux parties lésées de déposer plainte par les structures administratives; | UN | قانون العدالة الإدارية [الفصل 10-28] الذي يتيح للأطراف المتضررة تقديم شكاوى عن طريق الهياكل الإدارية. |
À la suite de la réforme judiciaire opérée par l'actuel Gouvernement et parallèlement à cette réforme est intervenue la restructuration du Bureau de contrôle de la magistrature, qui a fortement contribué à la sauvegarde des droits de l'individu en veillant à la régularité des procédures et de la justice administrative. | UN | ونتيجة الإصلاح القضائي الذي شرعت فيه الحكومة الحالية تم في الوقت نفسه إعادة هيكلة مكتب الرقابة القضائية والإدارية الذي يساهم بصورة كبيرة في صون حقوق الأفراد من خلال الملاحقة المنتظمة وتحقيق العدالة الإدارية. |
:: De la justice administrative; | UN | :: العدالة الإدارية |
2. Les décisions prises par les juridictions administratives régionales peuvent être attaquées en appel devant le Conseil d'État ou le Conseil de la justice administrative. | UN | 2 - يمكن عرض القرارات التي تصدرها المحاكم الإدارية الإقليمية على مجلس الدولة أو مجلس العدالة الإدارية للطعن فيها على مستوى ثاني درجة. |
La Cour n'a pas non plus statué sur la raison avancée pour la déportation, à savoir que sa présence risquait de " compromettre la paix et l'ordre établi en Zambie... " Aucune enquête judiciaire n'a été menée sur la base juridique et par rapport à la justice administrative à l'appui de l'action qui a été prise sur la base de cette " opinion " du Ministre de l'intérieur. | UN | كما أن المحكمة لم تبت في السبب المعلن للترحيل، ألا وهو أن وجوده من المرجح أن ' يعرض للخطر السلام والنظام في زامبيا ...`. كما لم يتم إجراء تحقيق قانوني يستند إلى القانون وإلى أحكام العدالة الإدارية في هذا ' الرأي` الصادر عن وزير الداخلية تبريرا للتصرف الذي اتخذ. |
:: La Commission sur la justice administrative (Ombudsman), créée par une loi de 2011 (la Commission on Administrative Justice Act), doit offrir un mécanisme de protection contre les abus de pouvoir, les traitements inéquitables et les injustices criantes commis par des fonctionnaires ou contre des comportements illicites, oppressifs ou passifs d'agents publics. | UN | :: لجنة العدالة الإدارية (أمين المظالم) التي أنشئت بواسطة قانون عام 2011 للجنة العدالة الإدارية. وهي لجنة مكلفة بتوفير آلية للحماية من إساءة استعمال السلطة، والمعاملة غير العادلة والظلم البيّن أو سلوك الموظفين العموميين القمعي وغير القانوني وغير المتجاوب. |
Sur le plan de la justice administrative, le recours approprié prévu par la loi qui peut être mis en œuvre pour faire cesser un comportement discriminatoire de l'administration à l'égard des femmes, est le recours pour excès de pouvoir ou recours en annulation, qui peut être utilisé devant la juridiction administrative (tribunal administratif ou Conseil d'État, selon la qualité du défendeur). | UN | وعلى صعيد العدالة الإدارية يتمثل سبيل الانتصاف المناسب الذي ينص عليه القانون والذي يمكن اللجوء إليه لإنهاء سلوك تمييزي من جانب الإدارة ضد النساء، في الطعن على أساس التعسف في استعمال السلطة أو طلب الغاء قرار، وهو إجراء يمكن توخيه أمام السلطة القضائية الإدارية (المحكمة الإدارية أو مجلس الدولة تبعا لهوية المتهم). |
1. Le système italien de justice administrative a une double face : les organes judiciaires ordinaires (tribunaux et cours d'appel) et les organes supérieurs de l'autorité judiciaire administrative (tribunaux administratifs régionaux et Conseil d'État (Rome) ou Conseil de justice administrative (Sicile)). | UN | 1 - يقوم نظام إقامة العدل في إيطاليا على اختصاص مزدوج: السلطة القضائية العادية (المحاكم الابتدائية ومحاكم الاستئناف) والسلطة القضائية الإدارية (المحاكم الإدارية الإقليمية ومجلس الدولة (روما) أو مجلس العدالة الإدارية (منطقة صقلية)). |
Le Comité consultatif souligne la nécessité d'élaborer des critères clairs et transparents de manière à garantir un processus objectif et à éviter les recours au système d'administration de la justice. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على الحاجة إلى وضع معايير واضحة وشفافة لكفالة عملية موضوعية وتجنب اللجوء إلى نظام العدالة الإدارية. |
Si la protection contre les représailles est liée au système de justice interne, le Bureau de la déontologie n'a jusqu'à présent pas participé à part entière au débat sur la réforme du système d'administration de la justice basé sur le rapport du Groupe de la refonte du système d'administration de la justice. | UN | 62 - وعلى الرغم من أن سياسة الحماية من الانتقام مرتبطة بنظام العدالة الداخلي فإن مكتب الأخلاقيات لم يشارك حتى الآن مشاركة أصيلة في المناقشات المتعلقة بإصلاح نظام العدالة الإدارية استنادا إلى تقرير الفريق المعني بإعادة تصميم نظام الأمم المتحدة لإقامة العدل. |