ويكيبيديا

    "العدالة الجنائية التي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • justice pénale qui
        
    • justice pénale pour
        
    • de la justice pénale
        
    • la justice pénale ayant
        
    Il a été noté que ces problèmes étaient liés aux mesures de justice pénale qui reposaient fortement sur l'incarcération et les longues peines. UN ولوحظ أن هذه المشاكل مرتبطة بسياسات العدالة الجنائية التي تعتمد بشدة على الاحتجاز والعقوبات السجنية الطويلة الأمد.
    Lors des travaux préparatoires de la Conférence mondiale contre le racisme, une large place avait déjà été faite à cette question, et l'efficacité d'un système de justice pénale qui ne protégeait pas les victimes de la discrimination ni ne leur offrait des moyens de recours efficaces avait été mise en cause. UN وقد ركزت الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية بالفعل على تلك المسألة، وأبدت تشككها في كفاءة نظم العدالة الجنائية التي لا تحمي ضحايا التمييز ولا توفر لهم سبل إنصاف فعالة.
    Cartes 1. Pays ayant répondu à l'enquête des Nations Unies sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale pour l'année 2011 UN البلدان التي قدَّمت ردودا على دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية التي تغطي عام 2011
    2. Pays ayant répondu à l'enquête des Nations Unies sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale pour l'année 2012 UN البلدان التي قدَّمت ردودا على دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية التي تغطي عام 2012
    Plusieurs intervenants ont informé la Commission des initiatives de réforme de la justice pénale appuyées par l'ONUDC dans leurs pays. UN وأبلغ عدّةُ متكلّمين اللجنةَ عن مبادرات إصلاح العدالة الجنائية التي يدعمها المكتب في بلدانهم.
    40. L'un des outils les plus récemment mis au point dans le domaine de l'état de droit est la Compilation d'outils d'évaluation de la justice pénale, qui comporte un module sur l'accès à la justice et à l'assistance juridique. UN 40- ومن أحدث الأدوات الموضوعة في مجال سيادة القانون هي العدة الشاملة وهي عدة تقييم نظم العدالة الجنائية التي تتضمن نميطة بشأن الوصول إلى العدالة والمساعدة القانونية.
    b) i) Augmentation du nombre d'institutions de la justice pénale ayant bénéficié de conseils juridiques et d'autres formes d'appui technique pour l'application des conventions relatives aux drogues et à la criminalité UN (ب) ' 1` ارتفاع عدد مؤسسات العدالة الجنائية التي حصلت على خدمات استشارات قانونية ومدخلات فنية أخرى من أجل تنفيذ اتفاقيات مكافحة المخدرات والجريمة
    b) i) Augmentation du nombre d'institutions de la justice pénale ayant bénéficié de conseils juridiques et d'autres formes d'appui technique pour l'application des conventions relatives aux drogues et à la criminalité UN (ب) `1` زيادة عدد مؤسسات العدالة الجنائية التي حصلت على خدمات استشارية قانونية ومدخلات فنية أخرى من أجل تنفيذ اتفاقيات مكافحة المخدرات والجريمة مقاييس الأداء
    Les systèmes de justice pénale qui prenaient en compte les droits à la fois de la victime et de l'auteur de l'infraction avaient un effet bénéfique sur le surpeuplement carcéral et la réinsertion sociale des délinquants; UN فنظم العدالة الجنائية التي تراعي حقوق الضحايا والجناة على السواء لها تأثير إيجابي على اكتظاظ السجون وعلى إعادة إدماج الجناة في المجتمع؛
    28. L'une des principales difficultés que doivent résoudre les stratégies de réduction de la surpopulation carcérale sont les défaillances du processus de justice pénale qui ont un impact direct sur le nombre de personnes détenues. UN 28- أحد التحديات الرئيسية التي يجب أن تعالج بواسطة استراتيجيات للتخفيف من عدد السجناء هو أوجه عدم الكفاءة في إجراءات العدالة الجنائية التي لها أثر مباشر على عدد السجناء.
    Comme l'illustre la figure 16, les systèmes de justice pénale qui font face à des taux d'homicide faibles sont plus efficaces que ceux qui font face à des taux plus importants. UN وكما يبدو من الشكل 16، فإنَّ نظم العدالة الجنائية التي تسجل فيها معدلات منخفضة من جرائم القتل هي أكثر كفاءة من النظم التي لديها معدلات أعلى من تلك الجرائم.
    Adopter le projet de résolution constituera un premier pas en vue de mettre fin à l'impunité, de rendre justice aux victimes et de faire respecter la justice pénale, qui n'est soumise à aucun régime de prescription et demeure la responsabilité de la communauté internationale. En outre, l'adoption du projet de résolution contribuera à créer une atmosphère propice à relancer le processus de paix au Moyen-Orient. UN إن اعتماد مشروع القرار سيعتبر الخطوة الأولى نحو إنهاء ظاهرة الإفلات من العقاب وتحقيق الإنصاف للضحايا وإقامة العدالة الجنائية التي لا تسقط بالتقادم، ويبقى المجتمع الدولي مسؤولا عن تحقيقها، فضلا عن أنه سيسهم في تهيئة البيئة المناسبة لإحياء عملية السلام في الشرق الأوسط.
    Les données relatives à la criminalité environnementale ont été collectées dans une section spécifique de l'enquête des Nations Unies sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale pour l'année 2012. UN وقد جُمعت البيانات المتعلقة بالجرائم البيئية في وحدة خاصة من دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية التي غطت عام 2012.
    Carte 1 Pays ayant répondu à l'enquête des Nations Unies sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale pour l'année 2011 UN البلدان التي قدّمت ردودا على دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية التي تغطي عام 2011
    Pays ayant répondu à l'enquête des Nations Unies sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale pour l'année 2012 UN البلدان التي قدّمت ردودا على دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية التي تغطي عام 2012
    34. Comme on le verra plus loin, plusieurs manuels sont en cours d'élaboration ou ont été élaborés à propos d'aspects sélectionnés de la réforme de la justice pénale au sujet desquels il n'existait jusqu'à présent aucun outil des Nations Unies. UN 34- ويتضح مما يرد أدناه أن ثمة العديد من الأدلة الجاري إعدادها أو التي وُضعت صيغتها النهائية في مجالات مُختارة من إصلاح نظام العدالة الجنائية التي لا يوجد حتى اليوم أي أدوات لدى الأمم المتحدة بشأنها.
    33. Le Canada a noté que la responsabilité constitutionnelle à l'égard de la justice pénale, dont relèvent les affaires engagées au titre de la loi sur la justice pénale pour mineurs, était répartie entre les gouvernements fédéral et provinciaux, qui travaillent en partenariat pour assurer la coordination. UN 33- وأشارت كندا إلى أن الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات، التي تعمل معاً في شراكة لضمان التنسيق، تتقاسم المسؤولية الدستورية عن العدالة الجنائية التي تشمل مسائل تدخل ضمن نطاق قانون القضاء الجنائي للشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد