ويكيبيديا

    "العدالة العسكرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la justice militaire
        
    • de justice militaire
        
    • judiciaire militaire
        
    • justice militaire la
        
    • tribunaux militaires
        
    • la juridiction militaire
        
    • justice militaire pour
        
    Elles prévoyaient des entretiens avec des organisations de la société civile et avec des experts du droit international et de la justice militaire. UN واشتملت على اجتماعات مع منظمات المجتمع المدني وخبراء في مجالي العدالة العسكرية والقانون الدولي.
    Même lorsqu'un justiciable est débouté de son recours en révision, la justice militaire prévoit la possibilité de présenter une deuxième fois le même recours en révision, ce qui s'est déjà fait. UN وحتى إذا رُفض طلب الطعن بإعادة النظر الذي يقدمه أحد المتقاضين، فإن العدالة العسكرية تنص على إمكانية تقديم نفس الطعن بإعادة النظر، مرة ثانية وهو ما حدث فعلاً.
    Elle s'enquiert de la suite que le Comité entend donner à son débat public sur la justice militaire. UN وسألت عن متابعة اللجنة نقاشها العام عن العدالة العسكرية.
    :: 80 réunions avec les autorités, consacrées au renforcement du système de justice militaire UN :: 80 اجتماعا مع السلطات الحكومية بشأن تعزيز نظام العدالة العسكرية
    :: Organisation de 11 stages de sensibilisation au système de justice militaire, à l'intention de 600 soldats et membres de l'appareil judiciaire militaire et des autorités nationales UN :: تيسير 11 دورة توعية بشأن العدالة العسكرية لفائدة 600 من الجنود وموظفي العدالة العسكرية والسلطات المحلية
    Préparation et organisation de 6 programmes de formation en matière de justice militaire destinés à 300 membres de la police militaire aux niveaux national et provincial UN إعداد وتنفيذ 6 برامج تدريبية في مجال العدالة العسكرية لـ 300 من أفراد الشرطة العسكرية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات
    la justice militaire souffre également de la pénurie de personnel qualifié face à un volume de travail croissant. UN ويعاني نظام العدالة العسكرية من نقص في الموظفين المدربين جيداً لتناول القضايا المتزايدة العدد.
    C'est pourquoi le pays recherche une assistance étrangère pour former les fonctionnaires de la justice militaire. UN وبناء على ذلك، جرى التماس مساعدة خارجية لتدريب موظفي العدالة العسكرية.
    Par l'intermédiaire de 200 réunions tenues avec les autorités nationales et provinciales sur la réforme de la justice militaire UN من خلال عقد 200 اجتماع مع السلطات الوطنية والمحلية حول إصلاح العدالة العسكرية
    Programmes de formation relevant des projets de renforcement des capacités du système de justice militaire et destinés à 579 membres du personnel de la justice militaire dans 11 provinces UN برنامج تدريبي في إطار مشاريع تعزيز قدرات نظام العدالة العسكرية في 11 مقاطعة، شملت 579 من أفراد القضاء العسكري
    Mais cet homme est coupable de sédition et doit faire face à la justice militaire sans pardon. Open Subtitles لكن هذا الرجل مذنب بتهمة العصيان وسيقف أمام العدالة العسكرية ولن يعفا عنه
    Il en va de même des 31 civils soudanais déférés devant la justice militaire et condamnés, lors d'un procès à huis clos, par trois officiers. UN كما طلب إبلاغه بالطريقة التي جرت بها محاكمة الواحد والثلاثين مدنيا سودانيا الذين قدموا إلى العدالة العسكرية والذين حوكموا من قبل ثلاثة ضباط أثناء محاكمة مغلقة.
    Dans le cadre de réunions hebdomadaires, les participants du secteur de la justice militaire ont bénéficié d'une expertise et de conseils techniques, débouchant sur l'élaboration d'une instruction relative à la répression du recrutement des enfants soldats et à la procédure devant la cour martiale; UN ومن خلال عقد اجتماعات أسبوعية، تلقى المشاركون في جهاز العدالة العسكرية المساعدة المتعلقة بالخبرة التقنية والمشورة أسفرت عن استكمال تعليمات تأديبية تتعلق بتجنيد الأطفال وإجراءات المحاكمات العسكرية
    Le Code de justice militaire prévoit la compétence des tribunaux militaires pour juger des civils accusés de ces crimes. UN ووفقاً لقانون العدالة العسكرية تملك المحاكم العسكرية ولاية محاكمة المدنيين المتهمين بهذه الجرائم.
    Le Conseil suprême de justice militaire. UN تلك هي محكمة الاستئناف النهائية في العدالة العسكرية.
    Sessions de formation en matière de justice militaire organisées à l'intention de 166 participants UN نُظمت 7 دورات تدريبية في مجال العدالة العسكرية لما مجموعه 166 مشاركا
    Le renforcement des capacités du système de justice militaire et civile est demeuré une tâche prioritaire pour l'ONU. UN وظل بناء القدرات في نظام العدالة العسكرية والمدنية من أولويات الأمم المتحدة.
    Les codes pénaux et de procédure pénale ainsi que le code de justice militaire existent mais sont en révision pour tenir compte des nouvelles infractions ; UN `4` هناك قانون العقوبات وقانون الاجراءات الجنائية وكذلك قانون العدالة العسكرية ولكنها قوانين قيد المراجعة لكي تؤخذ بعين الاعتبار المخالفات الجديدة؛
    Les lieux de détention placés sous l'autorité de la police de justice militaire sont contrôlés par le tribunal militaire et le procureur militaire. UN كما أن أماكن الاحتجاز التي تخضع لسلطة شرطة العدالة العسكرية فتراقبها المحكمة العسكرية أو المدعي العسكري.
    De plus, l'État partie devrait limiter la juridiction militaire, afin qu'elle n'ait pas compétence pour juger les civils. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقيد دائرة الاختصاص القضائي لنظام العدالة العسكرية باستبعاد المدنيين منها.
    En République démocratique du Congo, la MONUC a assuré une formation aux juristes, avocats et procureurs et aidé le Gouvernement à réformer le système de justice militaire pour l'adapter aux normes internationales. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وفّرت بعثة منظمة الأمم المتحدة التدريب للمهنيين العاملين في مجال القانون وساعدت الحكومة على إصلاح نظام العدالة العسكرية بصورة تتسق مع المعايير الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد