ويكيبيديا

    "العدالة للأطفال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de justice pour les enfants
        
    • justice pour mineurs
        
    • la justice pour les enfants
        
    • la justice pour enfants
        
    • de justice pour enfants
        
    • justice pour les mineurs
        
    • justice pour les enfants victimes
        
    Rapport du Secrétaire général sur les lignes directrices en matière de justice pour les enfants victimes et témoins d'actes criminels UN تقرير الأمين العام عن المبادئ التوجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    Lignes directrices en matière de justice pour les enfants victimes et témoins d'actes criminels UN مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    Lignes directrices en matière de justice pour les enfants victimes et témoins d'actes criminels UN مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    Président: Forum national sur la justice pour mineurs UN رئيس المنتدى الوطني لتحقيق العدالة للأطفال
    Considérant que la justice pour les enfants victimes et témoins d'actes criminels doit être garantie tout en préservant les droits des accusés, UN وإذ يسلم بأنه يجب كفالة العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها مع الحفاظ على حقوق المتهمين،
    Ce Groupe aide à diffuser les normes de l'ONU sur la justice pour enfants dans plusieurs enceintes régionales et nationales. UN وهذا الفريق يساعد على تعميم معايير الأمم المتحدة المتعلقة بتوفير العدالة للأطفال في مختلف المحافل الإقليمية والوطنية.
    L'Office a contribué à la mise en œuvre de la note d'orientation du Secrétaire général concernant l'aide à la promotion de l'état de droit et l'approche des Nations Unies en matière de justice pour enfants. UN وشارك المكتب في تنفيذ المذكرة الإرشادية الصادرة عن الأمين العام بشأن المساعدة في مجال سيادة القانون وبشأن نهج الأمم المتحدة في تحقيق العدالة للأطفال.
    Lignes directrices en matière de justice pour les enfants victimes et témoins d'actes criminels UN مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    Lignes directrices en matière de justice pour les enfants victimes et témoins d'actes criminels UN مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    Lignes directrices en matière de justice pour les enfants victimes et témoins d'actes criminels UN مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    Lignes directrices en matière de justice pour les enfants victimes et témoins d'actes criminels, élaborées par le Bureau international des droits des enfants UN المبادئ التوجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها التي صاغها المكتب الدولي لحقوق الطفل
    Lignes directrices en matière de justice pour les enfants victimes et témoins d'actes criminels UN مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    Lignes directrices en matière de justice pour les enfants victimes et témoins d'actes criminels UN مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    Lignes directrices en matière de justice pour les enfants victimes et témoins d'actes criminels UN مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    Dans le cadre de la formation à la justice pour mineurs, l'ONUDC a dispensé une formation en Colombie sur la justice réparatrice pour les enfants et à Cabo Verde sur les systèmes d'information sur la justice pour mineurs. UN وشمل التدريب على المسائل المتعلقة بتحقيق العدالة للأطفال التدريب الذي قدمه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في كولومبيا على العدالة الإصلاحية للأطفال، وفي الرأس الأخضر على نظم إدارة المعلومات عن قضاء الأحداث.
    La justice réparatrice représente un nouveau paradigme quant à la manière de percevoir la justice pour mineurs à travers le monde. UN 119- تمثل العدالة الإصلاحية نقلة نوعية باتجاه تصور العدالة للأطفال والشباب في بلدان عديدة حول العالم.
    Considérant que la justice pour les enfants victimes et témoins d'actes criminels doit être garantie tout en préservant les droits des accusés, UN وإذ يسلّم بأنه يجب كفالة العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها مع الحفاظ على حقوق المتهمين،
    Considérant que la justice pour les enfants victimes et témoins d'actes criminels doit être garantie tout en préservant les droits des accusés, UN وإذ يسلّم بأنه يجب كفالة العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها مع الحفاظ على حقوق المتهمين،
    Les activités s'inscrivent dans le cadre de la réforme du système de la justice pour enfants. UN ويجري تنفيذ أنشطة في إطار نظام العدالة للأطفال في جمهورية الكونغو الديمقراطية ضمن إصلاح قطاع العدالة
    L'ONUDC a mené des évaluations des besoins dans le domaine de la justice pour enfants au Paraguay et au Somaliland et dans celui de la réforme du régime de détention des enfants dans six pays. UN وأجرى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تقييمات للاحتياجات المتصلة بتوفير العدالة للأطفال في باراغواي وفي صوماليلاند، والمتصلة بالإصلاحات المتعلقة بالأطفال المحتجزين في ستة بلدان.
    26. En 2011, l'UNODC a poursuivi la réforme de la justice pour enfants en appliquant des résolutions récentes de l'ONU telles que la résolution 65/213 de l'Assemblée générale et les résolutions 2007/23 et 2009/26 du Conseil économique et social, ainsi que la note d'orientation du Secrétaire général concernant l'approche des Nations Unies en matière de justice pour enfants. UN 26- وفي عام 2011، واصل المكتب معالجة مسألة إصلاح نظام توفير العدالة للأطفال بتنفيذ قرارات الأمم المتحدة الأخيرة، مثل قرار الجمعية العامة 65/213 وقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2007/23 و2009/26، وكذلك مذكرة الأمين العام الإرشادية بشأن نهج الأمم المتحدة إزاء توفير العدالة للأطفال.
    L'Office a également aidé des pays du Moyen-Orient, d'Afrique et d'Amérique latine à améliorer la justice pour les mineurs. UN وساعد المكتب أيضاً بلدان في الشرق الأوسط وأفريقيا وأمريكا اللاتينية على تحسين العدالة للأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد