ويكيبيديا

    "العدالة والتنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la justice et du développement
        
    • la justice et le développement
        
    • Justice and Development
        
    • équité et le développement
        
    • la justice et au développement
        
    • justice et développement
        
    • équité et du développement
        
    • AKP
        
    • de la Justice et
        
    Enfin, elle a proposé que, dans le contexte de la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine, soit créé un groupe qui travaillerait particulièrement sur l'enjeu de la reconnaissance, de la justice et du développement pour tous les individus et tous les groupes. UN وأخيراً اقترحت في سياق العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي إنشاء مجموعة عمل تعكف على تفكيك مفهوم العنصرية كعملية ضرورية للاعتراف بجميع الأفراد والمجموعات وتحقيق العدالة والتنمية لهم.
    C'est une tâche aussi importante que d'assurer la paix et la stabilité du pays, et c'est une condition préalable à l'avènement de la justice et du développement durable dans toutes les régions du monde. UN وهذه المهمة لا تقل أهمية عن ضمان السلم والاستقرار في البلد، وتمثل شرطاً مسبقاً لتحقيق العدالة والتنمية المستدامة في أي جهة من العالم.
    L'attention a été appelée sur la justice et le développement en tant qu'aspects cruciaux de la lutte des personnes d'ascendance africaine, de même que sur la nécessité de suivre le processus entamé à Durban pour appuyer la Décennie. UN وسُلط الضوء على العدالة والتنمية بوصفهما جانبين حاسمين من هذا الصراع مثلما كانت ضرورة اتباع عملية ديربان لدعم العقد.
    Une fois que les troupes ont rétabli la paix, nous avons besoin de juges et d'administrateurs pour rétablir la justice et le développement. UN فعندما تقوم القوات بإحلال السلام فإننا نحتاج إلى قضاة ومسؤولين إداريين لتحقيق العدالة والتنمية.
    Le Network Movement for Justice and Development est une organisation nationale non gouvernementale de défense nationale de la société civile et des droits de l'homme. UN حركة التواصل من أجل العدالة والتنمية هي منظمة وطنية غير حكومية من منظمات المجتمع المدني، تعمل في مجال الدعوة إلى حقوق الإنسان.
    Un autre intervenant a déclaré que l'élimination de l'inégalité entre les sexes en matière d'éducation ne pourrait que renforcer l'équité et le développement social. UN وقال متكلم آخر إن للقضاء على التباين بين الجنسين في التعليم آثار إيجابية على العدالة والتنمية اللاجتماعية.
    La violence armée rendue possible par les armes légères est souvent accompagnée d'abus des droits de l'homme et d'obstruction à la justice et au développement. UN إن العنف المسلح الناجم عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غالبا ما ترافقه انتهاكات لحقوق الإنسان، فضلا عن عرقلة سير العدالة والتنمية.
    Conférencier à l'occasion du séminaire international < < justice et développement : agenda pour le XXIe siècle (le rôle de l'université face au droit nouveau) > > , Département national de la planification, Ministère de la Justice et du droit et Banque interaméricaine de développement, Santa Fe de Bogotá, du 20 au 22 avril 1994. UN 103- محاضر في الحلقة الدراسية الدولية " العدالة والتنمية: جدول أعمال القرن 21 (دور الجامعة إزاء الحقوق الجديدة " ) التي تولت تنظيمها إدارة التخطيط الوطنية، ووزارة العدل والحقوق، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية في سانتا في دي بوغوتا، كولومبيا، في الفترة من 20 إلى 22 نيسان/أبريل 1994.
    En obtenant 363 sièges sur les 550 que compte la Grande Assemblée, le Parti de la justice et du développement (AKP) est devenu le premier parti à gouverner seul la Turquie en plus d'une décennie. UN وفاز حزب العدالة والتنمية ﺑ 363 مقعداً من مقاعد الجمعية الوطنية البالغ عددها الإجمالي 550 مقعداً، وشكل بالتالي أول حكومة مؤلفة من حزب واحد تتولى السلطة في تركيا منذ عقد ونيف.
    Parti de la justice et du développement (AKP): 354 députés (343 hommes, 11 femmes); UN :: حزب العدالة والتنمية: 354 مقعداً (343 نائباً، 11 نائبة)
    Le mouvement Gülen ne dépend pas du Parti de la justice et du développement d’Erdogan (AKP), mais les deux sont des alliés de longue date. D’ailleurs aujourd’hui ce mouvement est devenu un état dans l’état, puisqu’il emploie des moyens extra-légaux, y compris des écoutes téléphoniques illégales et de fausses preuves, pour s’en prendre à des adversaires imaginaires. News-Commentary ومن المعروف أن حركة جولين مستقلة عن حزب العدالة والتنمية الحاكم، ولكن التحالف بين الجانبين كان قائماً منذ فترة طويلة، والآن تحولت الحركة إلى دولة داخل الدولة، قادرة على توظيف وسائل غير قانونية، بما في ذلك التنصت غير الشرعي وتلفيق الأدلة، في ملاحقة المعارضين.
    Ces disparitions toucheraient des membres du parti islamiste modéré, le Parti pour la justice et le développement (PJD). UN ويذكر أنها تُرتكب فيما يتعلق بأفراد ينتمون إلى الحزب الإسلامي المعتدل، حزب العدالة والتنمية.
    Mouvement algérien pour la justice et le développement UN الحركة الجزائرية من أجل العدالة والتنمية
    Le représentant du Network Movement for Justice and Development de la Sierra Leone a fait une déclaration au nom des organisations non gouvernementales. UN 14 - وأدلى ممثل حركة شبكة العدالة والتنمية في سيراليون ببيان بالنيابة عن المنظمات غير الحكومية.
    Network Movement for Justice and Development Nonviolent Peaceforce UN حركة التواصل من أجل العدالة والتنمية
    Network Movement for Justice and Development Nonviolent Peaceforce UN حركة التواصل من أجل العدالة والتنمية
    Un autre intervenant a déclaré que l'élimination de l'inégalité entre les sexes en matière d'éducation ne pourrait que renforcer l'équité et le développement social. UN وقال متكلم آخر إن للقضاء على التباين بين الجنسين في التعليم آثار إيجابية على العدالة والتنمية اللاجتماعية.
    Cette façon de procéder permet de garantir une optique intégrée du développement reflétant les préoccupations actuelles et nouvelles, comme l'équité et le développement durable. UN ويكفل هذا النهج السعي اعتماد أسلوب كلي في تحقيق التنمية يأخذ في الاعتبار الشواغل المعاصرة والناشئة، مثل العدالة والتنمية المستدامة.
    Ceux qui critiquent les travaux du Conseil parce qu'ils ont perdu leur statut particulier ou qui préconisent des réformes visant à revenir à la sélectivité de la Commission des droits de l'homme devraient plutôt s'associer à l'action que mène le Conseil en faveur d'un monde où chacun a droit à la justice et au développement. UN أما أولئك الذين ينتقدون عمل المجلس لأنهم فقدوا وضعهم الخاص أو الذين يدعون إلى إصلاح يستهدف العودة إلى انتقائية اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، فإن عليهم بدلاً من ذلك الانضمام إلى المجلس في تشجيع قيام عالم ينعم فيه كل واحد بالحق في العدالة والتنمية.
    Dans un message vidéo, Tawakkol Karman lauréate du prix Nobel de la paix 2011, a appelé les gens à < < faire de la mondialisation un phénomène positif qui pourrait profiter à tous > > et déclaré qu'< < il n'y a pas de paix sans justice et développement > > . UN ودعت السيدة توكل كرمان، الفائزة بجائزة نوبل للسلام لعام 2011، في رسالة وجهتها بالفيديو، إلى " جعل العولمة ظاهرة إيجابية تفيد جميع الناس " ، وأفادت بأنه " لا سبيل إلى تحقيق السلام دون العدالة والتنمية " .
    De ce fait, la question de l'équité et du développement social est un aspect central de la question de la croissance économique à long terme. UN ومن ثم، فإن مسألة العدالة والتنمية الاجتماعية هي عنصر محوري من عناصر النمو الاقتصادي المستدام على الأجل الطويل.
    Cela conduit à la deuxième question : jusqu'où l'AKP peut-il aller pour changer la société turque ? News-Commentary وهذا يقودنا إلى السؤال الثاني: إلى أي مدى يستطيع حزب العدالة والتنمية المضي على مسار تغيير المجتمع التركي؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد