ويكيبيديا

    "العدالة والمصالحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la justice et la réconciliation
        
    • justice et réconciliation
        
    • la justice et de la réconciliation
        
    • la justice et à la réconciliation
        
    • Justice and Reconciliation
        
    • administration de la justice et de réconciliation
        
    • justice et de réconciliation à
        
    En effet, la justice et la réconciliation, si l'on s'attache à les promouvoir par des moyens appropriés, se renforcent mutuellement. UN وفي الواقع، فإن العدالة والمصالحة تعزز كل واحدة منهما الأخرى إذا مورستا بالطريقة المناسبة.
    la justice et la réconciliation sont fondées sur les principes suivants : UN تستند العدالة والمصالحة في دارفور إلى المبادئ الآتية:
    Elles sont supposées faire connaître le travail accompli par le Tribunal et promouvoir la justice et la réconciliation dans le pays, mais elles n'ont pas eu d'écho jusqu'à présent. UN ومن المفترض أنها تلقي الضوء على أعمال المحكمة وتعزز العدالة والمصالحة في البلد، ولكنها لم ترتب أي أثر حتى الآن.
    Ces dernières années, le sentiment qu'il y a une opposition entre justice et réconciliation s'est progressivement estompé. UN وفي السنوات الأخيرة، تلاشى تدريجيا التوتر المتصور بين العدالة والمصالحة.
    L'application de ce principe peut être le catalyseur de la justice et de la réconciliation dans le pays d'origine du criminel. UN ومن شأن ممارسة هذا المبدأ أن يكون محفزِّا ضروريا على العدالة والمصالحة في البلد الأصلي التابع لها الجاني.
    Gérer l'héritage des atrocités passées et s'atteler à la justice et à la réconciliation est non seulement un impératif politique mais aussi une nécessité sociale. UN ولذا فإن معالجة الفظائع الموروثة من الماضي وتحقيق العدالة والمصالحة ليست واجباً سياسياً فقط وإنما ضرورة اجتماعية أيضاً.
    La Mission souligne que la justice et la réconciliation sont à elles deux des conditions indispensables au règlement de la situation actuelle. UN وتؤكد البعثة على أن مساري العدالة والمصالحة المترابطين مساران أساسيان لحل الوضعية الراهنة.
    Nous avons joué un rôle important et actif à Rome car nous sommes convaincus que la justice et la réconciliation, la légalité et la paix, sont indissociables. UN فقد اضطلعنا بدور حيوي ونشط هناك، حيث أننا مقتنعون بأن العدالة والمصالحة والشرعية والسلام أمور متشابكة ومترابطة.
    Il a souligné que la justice et la réconciliation étaient deux processus distincts. UN وشدد على أن العدالة والمصالحة عمليتان منفصلتان.
    Rechercher la justice et la réconciliation est un processus qui évolue au fil du temps. UN 38 - ومساعي تحقيق العدالة والمصالحة هي بطبيعتها عملية تتطور بمرور الوقت.
    Je suis convaincu qu'ils tiendront pleinement compte du rapport au moment de définir les modalités qui permettraient le mieux de concilier les principes de la justice et la réconciliation nationale au Cambodge. UN وإني على ثقة من أنهما سيراعيان التقرير مراعاة تامة عندما يحددان أفضل السبل للتوفيق بين مبادئ العدالة والمصالحة الوطنية في كمبوديا.
    II. Textes issus de la Conférence préparatoire de Djibouti sur la justice et la réconciliation 6 - 19 7 UN ثانياً حصيلة مؤتمر جيبوتي التحضيري بشأن العدالة والمصالحة 6-19 8
    II. Textes issus de la Conférence préparatoire de Djibouti sur la justice et la réconciliation UN ثانياً- حصيلة مؤتمر جيبوتي التحضيري بشأن العدالة والمصالحة
    Il présenterait le fruit de son travail et ses propositions à une deuxième réunion préparatoire qui se tiendrait début 2009, avant la Conférence sur la justice et la réconciliation proprement dite, qui se déroulerait plus tard, dans le courant de l'année. UN وسيعرض الفريق عمله ومقترحاته على مؤتمر تحضيري ثان سيعقد في أوائل عام 2009، قبل المؤتمر الرئيسي بشأن العدالة والمصالحة الذي سيعقد في وقت لاحق من العام.
    HCDH Droits de l’homme, justice et réconciliation UN حقوق الإنسان، العدالة والمصالحة
    Droits de l'homme, justice et réconciliation UN حقوق الإنسان، العدالة والمصالحة
    41. La Rapporteuse spéciale estime qu'une paix durable et soutenable n'est pas possible sans justice et réconciliation. UN 41- تعتقد المقررة الخاصة أنه لا يمكن تحقيق سلام دائم ومستدام بدون العدالة والمصالحة.
    On doit s'interroger en particulier sur la contribution que cet héritage pourrait apporter à la promotion de la justice et de la réconciliation au Rwanda. UN وينبغي أن يكون هناك تأكيد خاص على إرث المحكمة فيما يتعلق بتعزيز العدالة والمصالحة في رواندا.
    Promotion de la justice et de la réconciliation: défis concernant les droits de l'homme et le développement. UN تعزيز العدالة والمصالحة في أفريقيا: التحديات أمام حقوق الإنسان والتنمية.
    :: Examiner la façon dont le Tribunal spécial et la Commission Vérité et réconciliation abordent la question de la justice et de la réconciliation UN :: بحث الكيفية التي تعالج بها المحكمة الخاصة ولجنة الحقيقة والمصالحة مسألتي العدالة والمصالحة
    Il porte également sur le soutien à la lutte contre l'impunité, à la justice et à la réconciliation. UN كما يشمل توفير الدعم للتصدي للإفلات من العقاب، ولتحقيق العدالة والمصالحة.
    Le Centre for International Justice and Reconciliation (CIJR) est l'antenne de YWAM-England qui s'occupe des questions relatives aux politiques publiques. UN ومركز العدالة والمصالحة الدوليتين هو فرع السياسة العامة لمنظمة الشباب التبشيري في انكلترا.
    Il entend continuer à lutter fermement contre l'impunité et attire par ailleurs l'attention sur les divers mécanismes d'administration de la justice et de réconciliation, dont les commissions Vérité et réconciliation, les programmes nationaux d'indemnisation et les réformes institutionnelles et juridiques, y compris les garanties de nonrépétition. UN ويعتزم المجلس أن يواصل بحزم مكافحة الإفلات من العقاب، ويوجه أيضا الانتباه إلى آليات العدالة والمصالحة بجميع أشكالها، بما في ذلك لجان الحقيقة والمصالحة والبرامج الوطنية لجبر الضرر والإصلاحات المؤسسية والقانونية، وتشمل ضمانات عدم التكرار.
    Le Conseil entend continuer à lutter vigoureusement contre l'impunité par les moyens appropriés et appelle l'attention sur l'ensemble des mécanismes de justice et de réconciliation à envisager, notamment les cours et tribunaux pénaux nationaux, internationaux et < < mixtes > > , ainsi que les commissions vérité et réconciliation. UN ويعتزم المجلس أن يواصل بقوة محاربة الإفلات من العقاب بالوسائل المناسبة ويلفت الانتباه إلى المجموعة الكاملة لآليات العدالة والمصالحة التي ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار والتي تشمل المحاكم الجنائية الوطنية والدولية و ' المختلطة` واللجان المعنية بكشف الحقيقة والمصالحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد