ويكيبيديا

    "العدد الاجمالي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le nombre total
        
    • nombre total de
        
    • effectif total
        
    • population totale
        
    • nombre total d'
        
    • au total
        
    • du nombre total
        
    • nombre global
        
    • montant total des dépenses relatives
        
    le nombre total de violations présumées d'interdiction des vols atteint désormais 955. UN وقد بلغ العدد الاجمالي للرحلات التي اعتبرت انتهاكات واضحة ٩٥٥ رحلة.
    le nombre total de violations présumées s'établit à présent à 2 890. UN ويبلغ العدد الاجمالي للتحليقات المقدرة بوصفها انتهاكات ظاهرة ٨٩٠ ٢ تحليقا.
    Avec le développement de l'adoption de l'approche-programme, le nombre total d'approbations a été évidemment inférieur à celui de 1991. UN ومع التوسع في اتباع النهج البرنامجي انخفض العدد الاجمالي للموافقات عما كان عليه في عام ١٩٩١، وهذا أمر مفهوم.
    L'effectif total a diminué d'environ 3,5 millions de personnes en 1995. UN وبوجه عام هبط العدد الاجمالي بزهاء ٥,٣ مليون خلال عام ٥٩٩١.
    En outre, il y a des personnes d'origine européenne et asiatique, qui constituent environ 0,5 et 0,1 % de la population totale, respectivement. UN وفضلا عن ذلك هناك أفراد من أصل أوروبي وآسيوي يشكلون ٥,٠ في المائة و١,٠ في المائة على التوالي من العدد الاجمالي للسكان.
    Actuellement, le nombre total de vols considérés comme des violations apparentes s'élève à 604. UN ويبلغ اﻵن العدد الاجمالي لعمليات التحليق التي اعتبرت انتهاكات ظاهرة ٤٠٦.
    le nombre total des vols considérés comme des violations présumées s'établit à présent à 878. UN ويبلغ اﻵن العدد الاجمالي لعمليات التحليق التي اعتبرت انتهاكات ظاهرة ٨٧٨ تحليقا.
    le nombre total des vols considérés comme d'apparentes violations s'élève à présent à 885. UN ويبلغ اﻵن العدد الاجمالي لعمليات التحليق التي اعتبرت انتهاكات ظاهرة ٨٨٥ تحليقا.
    le nombre total des vols considérés comme d'apparentes violations s'élève désormais à 894. UN ويبلغ اﻵن العدد الاجمالي لعمليات التحليق التي اعتبرت انتهاكات ظاهرة ٨٩٤.
    le nombre total des victimes a été évalué — et c'est une estimation prudente — à 120, mais il n'a pas été possible d'arriver à un total exact. UN وقد قدر العدد الاجمالي للضحايا بشكل متحفظ على أنه ٠٢١ شخصا، إلا أنه لا يمكن التحقق من مجموع عددهم بالضبط.
    À l'époque, le nombre total de postes nécessaires à cette fin était estimé à 630 environ. UN وفي ذلك الحين كان من المعتقد أن العدد الاجمالي للوظائف اللازمة لادارة عمليات حفظ السلم بفعالية هو ٦٣٠.
    le nombre total de fonctionnaires japonais y est néanmoins nettement insuffisant. UN وإن كان العدد الاجمالي للموظفين اليابانيين ما زال غير كاف بشكل واضح.
    Néanmoins, le nombre total de décès liés à la maternité dans le monde entier n'a pas encore commencé à diminuer. UN ومع ذلــك فإن العدد الاجمالي لوفيات اﻷمهات على الصعيد العالمي لم يبدأ في التناقص بعد.
    le nombre total de projets a été réduit; 17 projets ont été clos en 1993 et 24 projets de plus le seront en 1994. UN وخفض العدد الاجمالي للمشاريع؛ فتم إغلاق ١٧ مشروعا في عام ١٩٩٣، وسيغلق ٢٤ مشروعا آخر في عام ١٩٩٤.
    438. Sur l'effectif total des élèves se présentant à l'examen de fin d'études en 1993, 88,4 % l'ont passé avec succès. UN ٨٣٤- ومن العدد الاجمالي للمتقدمين للامتحانات النهائية في عام ٣٩٩١، اجتاز الامتحانات ٤,٨٨ في المائة.
    Deuxièmement, un échantillon représentatif de la population totale de cas dans chaque catégorie a été prélevé au hasard pour chacune d'elles. UN ثانيا، تم اختيار عينة عشوائية من الدعاوى من كل فئة من الفئات بحيث تمثل العدد الاجمالي للدعاوى المندرجة في كل فئة.
    Il n'y aura pas plus de 10 réunions d'experts par an au total. UN ولن يتجاوز العدد الاجمالي لاجتماعات الخبراء ٠١ اجتماعات في السنة.
    Les estimations concernant l'évolution du nombre total de migrants aux niveaux régional et mondial figureront dans le rapport. UN وسوف يتضمن التقرير تقديرات الاتجاهات في العدد الاجمالي من المهاجرين على الصعيدين العالمي واﻹقليمي.
    On a enregistré 34 510 départs sur le nombre global de personnes considérées aux fins de réinstallation par le HCR. UN ومن بين العدد الاجمالي للاجئين الذين استهدفت المفوضية إعادة توطينهم، سجلت المفوضية ٠١٥ ٤٣ حالة مغادرة.
    montant total des dépenses relatives aux agents recrutés sur le plan international au titre des projets UN العدد الاجمالي لموظفي المشاريع الدوليين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد