ويكيبيديا

    "العدد الدقيق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le nombre exact
        
    • effectif exact
        
    • nombre exact de
        
    • le nombre précis
        
    • le chiffre exact
        
    • exactement combien
        
    • précisément le nombre
        
    le nombre exact d'enfants ainsi recrutés et utilisés reste difficile à évaluer en raison de l'insécurité. UN وبسبب السياق الأمني، يظل من الصعب التحقق من العدد الدقيق للأطفال الذين تجندهم وتستخدمهم الجماعات المسلحة.
    Je me suis demandée si je devais ou non donner le nombre exact de jours ou une approximation, mais je me suis dit, j'ai mérité chaque jour... Open Subtitles وسواء ناقشت ذلك أو لا ينبغي عليّ أن أذكر العدد الدقيق أو ببساطة يتعكر صفو الحياة لكنني عرفت انني استحقيت كل يوم
    À l'heure actuelle, on ne connaît toujours pas le nombre exact d'ONG œuvrant dans le pays. UN ولا يزال العدد الدقيق للمنظمات غير الحكومية العاملة في البلد غير معروف.
    Elles ont refusé de révéler au Groupe d'experts le nombre exact d'armes qui avaient été volées et combien d'entre elles demeuraient introuvables. UN ورفض المسؤولون الغينيون تبادل المعلومات مع الفريق بشأن العدد الدقيق للأسلحة التي سرقت وعدد الأسلحة التي لا تزال مفقودة.
    le nombre exact de victimes ne sera peut-être jamais connu mais le rapport indique qu'une cinquantaine de civils palestiniens ont été tués rien qu'à Naplouse. UN ومع أن العدد الدقيق للخسائر قد لا يُعرف قط، يتبين من التقرير أن زهاء 50 من المدنيين الفلسطينيين قتلوا في نابلس وحدها.
    Ces données illustrent l'étendue probable du problème de la violence et du crime plutôt qu'elles ne reflètent le nombre exact d'actes de violence. UN وتظهر البيانات المدى الممكن لمشكلة العنف والجريمة لا العدد الدقيق للحوادث.
    Toutefois, il n'existe pas de chiffres sur le nombre exact de femmes bénéficiaires; UN ومع ذلك فلا تتوافر بيانات عن العدد الدقيق للنساء المستفيدات.
    Elle voudrait également connaître le nombre exact de femmes qui sont à la tête d'un ménage ainsi que leurs revenus et leur age. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة العدد الدقيق للإناث من ربات الأسر، فضلا عن دخلهن وعمرهن.
    Il est difficile de déterminer le nombre exact des victimes de la torture mais, de sources informées, on l'estime à plusieurs milliers. UN ويتعذر تحديد العدد الدقيق لضحايا التعذيب ولكن مصادر مطلعة تقدر عددهم بالآلاف.
    le nombre exact de décès est difficile à évaluer d'après les informations disponibles. UN ولا تتيح المعلومات المتوافرة معرفة العدد الدقيق لمن قضوا جراءها.
    le nombre exact des victimes et les circonstances entourant leur mort font l'objet d'une enquête. UN ويجري التحقيق للتوصل إلى العدد الدقيق للضحايا والظروف المحيطة بموتهم.
    Aussi, ne sait-on pas, en fin de compte, le nombre exact de sites voués à la propagande raciste. UN ولذا فإن من غير المعلوم حاليا العدد الدقيق للمواقع المخصصة للدعاية العنصرية.
    le nombre exact d'enfants parmi les victimes n'a toutefois pas pu être vérifié. UN ولكن نظرا لمحدودية القدرة على الوصول إلى المنطقة، لم يتسنَ التحقق من العدد الدقيق للأطفال ضمن الضحايا.
    le nombre exact de témoins à appeler dépendra de plusieurs décisions que doit rendre la Chambre de première instance. UN إلا أن العدد الدقيق لمن سيتعين استدعاؤهم يتوقف على عدد من القرارات التي يُنتظر أن تصدرها الدائرة الابتدائية.
    La Mission n'a pu obtenir des informations lui permettant de déterminer le nombre exact de corps de combattants et de personnes civiles. UN ولم تتمكن البعثة من الحصول على معلومات تسمح لها بتحديد العدد الدقيق لجثث عائدة لمقاتلين ولمدنيين.
    À l'évidence, le nombre exact de personnes atteintes du VIH/sida pourrait être plus important que ce qu'indiquent les statistiques. UN ومن الواضح أن العدد الدقيق للأشخاص الحاملين للفيروس قد يكون أكبر مما يردنا في الإحصاءات.
    Il comprend de 5 à 11 membres, le nombre exact de ces derniers devant être fixé, avant son élection, par le Congrès; depuis mai 1999, il compte 11 membres. UN وهي تضم ما بين 5 أعضاء و 11 عضوا ويحدد الكونغرس العدد الدقيق قبل انتخاب الحكومة؛ ومنذ أيار/مايو 1999 تتكون من 11 عضوا.
    Jusqu'à présent, il s'est avéré difficile de déterminer l'effectif exact de la police. UN ومن الصعب حتى الآن تحديد العدد الدقيق لقوام شرطة سيراليون.
    La Mission n'est pas en mesure de déterminer le nombre précis de déplacés internes. UN والبعثة ليست قادرة على تحديد العدد الدقيق للمشردين داخليا.
    Dans le même esprit, l'Azerbaïdjan continue de soutenir que le pays < < compte actuellement plus d'un million de réfugiés et de personnes déplacées > > , et ce malgré le fait que le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés a constamment et clairement donné le chiffre exact dans ses rapports de 2002 et de 2004. UN وتواصل أذربيجان، على نفس المنوال، الزعم بأن هناك " حاليا ما يزيد على مليون لاجئ ومشرد في أذربيجان " ، وذلك رغم أن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تشير بشكل متواصل وواضح إلى العدد الدقيق للاجئين في تقريرها في عام 2002(1) وعام 2004(2).
    14. Il est impossible de savoir exactement combien de maisons ont été incendiées dans les anciens secteurs Nord et Sud, mais on estime qu'il y en a eu plus de 5 000. UN ١٤ - ليس من الممكن توفير العدد الدقيق للمنازل التي دمرتها النيران في القطاعين الشمالي والجنوبي السابقين، وإن كان المجموع المقدر يتجاوز ٠٠٠ ٥ منزل.
    Bien qu'il soit difficile de déterminer précisément le nombre exact des travailleurs forcés, l'Organisation internationale du Travail estime à 20,9 millions le nombre des victimes à l'échelle mondiale (idem, 13). UN في حين أنه من الصعب تحديد العدد الدقيق لأولئك الذين يقومون بالعمل القسري، فإن منظمة العمل الدولية تقدّر أن هناك 20.9 مليون ضحية على نطاق العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد