ويكيبيديا

    "العدد المطلوب من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le nombre requis de
        
    • le nombre requis d'
        
    • le nombre voulu de
        
    • le nombre nécessaire de
        
    • effectifs requis et catégories de
        
    • le nombre des
        
    • nombre exact de ces
        
    Les tours de scrutin continueraient jusqu'à ce que le nombre requis de candidats de chaque groupe ait obtenu le plus grand nombre de voix et la majorité requise pour être élu. UN وسيستمر الاقتراع حتى يحصل العدد المطلوب من المرشحين من كل مجموعة على أكبر عدد من الأصوات والأغلبية اللازمة.
    L'article en question établit une procédure de vote restreint si, à l'issue du premier tour de scrutin, le nombre requis de candidats ayant obtenu la majorité requise est inférieur au nombre de personnes à élire. UN وتنص هذه المادة على إجراء تصويت مسجل في حال عدم حصول العدد المطلوب من المرشحين على اﻷغلبية المطلوبة بعد الاقتراع اﻷول.
    Le processus de sélection des juges doit se dérouler en toute impartialité et transparence et permettre de retenir le nombre requis de juges hautement qualifiés et expérimentés. UN ويجب أن تتم عمليات اختيار القضاة بنزاهة وشفافية وأن تؤدي إلى تعيين العدد المطلوب من القضاة المتمتعين بدرجة عالية من الكفاءة والخبرة.
    En application du paragraphe 4 précité, la révision prendra effet lorsqu'elle aura été acceptée par le nombre requis d'États parties qui auront adressé une notification à cet effet au Secrétaire général. UN ووفقا للفقرة ٤ المقتبسة أعلاه، سيصبح هذا التعديل نافذا عندما يقبله العدد المطلوب من الدول اﻷطراف التي أشعرت اﻷمين العام بذلك.
    En application du paragraphe 4 précité, la révision prendra effet lorsqu'elle aura été acceptée par le nombre requis d'États parties qui auront adressé une notification à cet effet au Secrétaire général. UN ووفقا للفقرة 4 المقتبسة أعلاه، سيصبح هذا التعديل نافذا عندما يقبله العدد المطلوب من الدول الأطراف التي تُخطر الأمين العام بذلك.
    L'Assemblée a décidé que cet article ne s'appliquait pas aux élections à la Cour et a procédé à une série de scrutins libres pour élire le nombre voulu de candidats. UN وقررت الجمعية العامة أن هذه المادة لا تنطبق على انتخابات المحكمة، وشرعت في انتخاب العدد المطلوب من المرشحين عن طريق سلسلة من عمليات الاقتراع غير المقيدة.
    Toutes les personnes qui ont présenté le nombre requis de signatures de soutien ont été enregistrées comme candidats. UN وسُجّل جميع الأفراد الذين قدموا العدد المطلوب من التوقيعات المؤيدة لهم كمرشحين.
    Toutes les personnes qui ont présenté le nombre requis de signatures de soutien ont été enregistrées comme candidats. UN وسُجّل جميع الأفراد الذين قدموا العدد المطلوب من التوقيعات المؤيدة لهم كمرشحين.
    L'article en question établit une procédure de vote restreint si, à l'issue du premier tour de scrutin, le nombre requis de candidats ayant obtenu la majorité requise est inférieur au nombre de personnes à élire. UN وتنص تلك المادة على إجراء إقتراع مقيد بعد الاقتراع اﻷول في حالة عدم حصول العدد المطلوب من المرشحين، على اﻷغلبية اللازمة.
    Ayant acquis le nombre requis de ratifications ou d'adhésions, la Convention va entrer en vigueur dans 12 mois, 12 ans exactement après son adoption à Montego Bay, à la Jamaïque. UN وبعد أن حصلت الاتفاقية على العدد المطلوب من صكوك التصديق أو الانضمام، فسوف يبدأ سريانها بعد مرور ١٢ شهرا من ذلك التاريخ، وبالتحديد، بعد ١٢ سنة من اعتمادها في مونتيغو باي في جامايكا.
    le nombre requis de signataires étant réuni, la Commission préparatoire a commencé ses travaux en mars 1983. UN ونظرا لتوفر العدد المطلوب من التوقيعات، فقد بدأت اللجنة التحضيرية عملها في آذار/مارس ١٩٨٣.
    L'article en question établit une procédure de vote restreint si, à l'issue du premier tour de scrutin, le nombre requis de candidats ayant obtenu la majorité requise est inférieur au nombre de personnes à élire. UN وتنص تلك المادة على إجراء اقتراع مقيد بعد الاقتراع اﻷول في حالة عدم حصول العدد المطلوب من المرشحين، على اﻷغلبية اللازمة.
    L'article en question établit une procédure de vote restreint si, à l'issue du premier tour de scrutin, le nombre requis de candidats ayant obtenu la majorité requise est inférieur au nombre de personnes à élire. UN وتنص تلك المادة على إجراء اقتراع مقيد بعد الاقتراع اﻷول في حالة عدم حصول العدد المطلوب من المرشحين، على اﻷغلبية اللازمة.
    L'article en question établit une procédure de vote restreint si, à l'issue du premier tour de scrutin, le nombre requis de candidats ayant obtenu la majorité requise est inférieur au nombre de personnes à élire. UN وتنص تلك المادة على إجراء اقتراعات مقيدة بعد الاقتراع اﻷول في حالة عدم حصول العدد المطلوب من المرشحين على اﻷغلبية اللازمة.
    L'article en question établit une procédure de vote restreint si, à l'issue du premier tour de scrutin, le nombre requis de candidats ayant obtenu la majorité requise est inférieur au nombre de personnes à élire. UN وتنص تلك المادة على إجراء اقتراعات مقيدة بعد الاقتراع اﻷول في حالة عدم حصول العدد المطلوب من المرشحين على اﻷغلبية اللازمة.
    Pour qu'elle soit établie sur des fondations solides, il faut que le nombre requis d'Etats signent et ratifient sans délai le Statut de Rome. UN ودعت إلى استيفاء العدد المطلوب من التوقيعات والتصديقات على نظام روما اﻷساسي في أقل وقت ممكن إذا كان للمحكمة أن تنشأ على أسس متينة.
    En application du paragraphe 4 précité, la révision prendra effet lorsqu'elle aura été acceptée par le nombre requis d'États parties qui auront adressé une notification à cet effet au Secrétaire général. UN ووفقا للفقرة ٤ المقتبسة أعلاه، سيصبح هذا التعديل نافذا عندما يقبله العدد المطلوب من الدول اﻷطراف التي تُخطر اﻷمين العام بذلك.
    En application du paragraphe 4 précité, la révision prendra effet lorsque le nombre requis d'États parties auront notifié leur acceptation au Secrétaire général. UN ووفقا للفقرة 4 الواردة أعلاه في شكل اقتباس، سيصبح هذا التعديل نافذا عندما يقبله العدد المطلوب من الدول الأطراف التي تكون قد أخطرت الأمين العام بذلك.
    L'Assemblée a décidé que cet article ne s'appliquait pas aux élections à la Cour et a procédé à une série de scrutins libres pour élire le nombre voulu de candidats. UN وقررت الجمعية العامة أن هذه المادة لا تنطبق على انتخابات المحكمة، وشرعت في انتخاب العدد المطلوب من المرشحين عن طريق سلسلة من عمليات الاقتراع غير المقيدة.
    :: Mettre en valeur les ressources humaines de secteurs en recrutant et en fournissant le nombre nécessaire de personnes qualifiées. UN تنمية قدرة الموارد البشرية للقطاعات من خلال توظيف الأفراد المؤهلين وتوفير العدد المطلوب من هؤلاء الأفراد.
    effectifs requis et catégories de personnel D-2 UN العدد المطلوب من الموظفين ورتبهم
    68. Le Bureau a également noté que le nombre des cartes d'accès n'a pas été correctement déterminé dès le début du projet. UN ٦٨ - ولاحظ مكتب المراقبة الداخلية أن العدد المطلوب من بطاقات الدخول لم يحدد بشكل سليم في بداية المشروع.
    Il comprend de 5 à 11 membres, le nombre exact de ces derniers devant être fixé, avant son élection, par le Congrès. UN وهي تضم ما بين 5 أعضاء و 11 عضوا، ويحدد الكونغرس العدد المطلوب من الوزراء قبل انتخاب الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد