Ils sont donc dûment élus membres de la Cour internationale de Justice pour un mandat de neuf ans commençant le 6 février 2000. | UN | وبالتالي فإنهم أعضاء منتخبون بشكل صحيح في محكمة العدل الدولية لفترة عضوية مدتها تسع سنوات تبدأ في ٦ شباط/فبراير ٢٠٠٠. |
Ils sont donc dûment élus membres de la Cour internationale de Justice pour un mandat de neuf ans commençant le 6 février 1997. | UN | وبالتالي فإنهم أعضاء منتخبون بشكل صحيح في محكمة العدل الدولية لفترة عضوية مدتها تسع سنوات تبدأ في ٦ شباط/فبراير ١٩٩٧. |
Ayant également reçu la majorité requise des voix à l'Assemblée générale, il a été déclaré élu membre de la Cour internationale de Justice, pour un mandat de neuf ans à compter du 6 février 1994. | UN | وبالنظر لحصول السيد عبد القادر كوروما على اﻷغلبية اللازمة من اﻷصوات في الجمعية العامة أيضا، فقد أعلن انتخابه عضوا في محكمة العدل الدولية لفترة عضوية مدتها تسع سنوات اعتبارا من ٦ شباط/فبراير ١٩٩٤. |
M. Abdulqawi Ahmed Yusuf (Somalie) a donc été élu membre de la Cour internationale de Justice pour un mandat de neuf ans prenant effet le 6 février 2009. | UN | وبالتالي، انتُخب عبد القوي أحمد يوسف (الصومال) عضوا في محكمة العدل الدولية لفترة عضوية مدتها تسع سنوات تبدأ في 6 شباط/فبراير 2009. |
Ils sont donc dûment élus membres de la Cour internationale de Justice pour un mandat de neuf ans commençant le 6 février 2003. | UN | وبذلك يصبح أولئك أعضاء منتخبين على النحو الواجب في محكمة العدل الدولية لفترة عضوية مدتها 9 سنوات، تبدأ بتاريخ 6 شباط/فبراير 2003. |
Ces cinq candidats ayant également reçu la majorité requise de voix à l'Assemblée générale, ils ont été déclarés élus membres de la Cour internationale de Justice pour un mandat de neuf ans commençant le 6 février 2003. | UN | ونظرا لحصول هؤلاء المرشحين الخمسة على الأغلبية اللازمة من الأصوات في الجمعية العامة فقد أُعلن عن انتخابهم أعضاء في محكمة العدل الدولية لفترة عضوية مدتها تسع سنوات، اعتبارا من 6 شباط/فبراير 2003. |
Par conséquent, M. Patrick Lipton Robinson (Jamaïque) est élu membre de la Cour internationale de Justice pour un mandat de neuf ans, prenant effet le 6 février 2015. | UN | وبناء على ذلك، انتُخب السيد باتريك ليبتون روبنسون (جامايكا) عضواً في محكمة العدل الدولية لفترة عضوية مدتها تسع سنوات تبدأ في 6 شباط/فبراير 2015. |
Ayant obtenu la majorité requise absolue des voix à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité, M. Patrick Lipton Robinson (Jamaïque) est élu membre de la Cour internationale de Justice pour un mandat de neuf ans commençant le 6 février 2015. | UN | ونظراً لحصول السيد باتريك ليبتون روبنسون (جامايكا) على الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأصوات في الجمعية العامة ومجلس الأمن، فقد انتُخب عضواً في محكمة العدل الدولية لفترة عضوية مدتها تسع سنوات تبدأ في 6 شباط/فبراير 2015. |
Le Président (parle en anglais) : Ce matin, l'Assemblée générale va procéder à l'élection de cinq membres de la Cour internationale de Justice pour un mandat de neuf ans commençant le 6 février 2003. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): تشرع الجمعية العامة صباح هذا اليوم في انتخاب خمسة أعضاء في محكمة العدل الدولية لفترة عضوية مدتها تسع سنوات تبدأ في 6 شباط/ فبراير 2003. |
Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée générale va procéder à l'élection de cinq membres de la Cour internationale de Justice pour un mandat de neuf ans commençant le 6 février 2006. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): تشرع الجمعية العامة في انتخاب خمسة أعضاء في محكمة العدل الدولية لفترة عضوية مدتها تسع سنوات تبدأ في 6 شباط/ فبراير 2006. |
Vu que M. Mohammed Bedjaoui, M. Pieter H. Kooijmans, M. Francisco Rezek, M. Stephen M. Schwebel et M. Vladlen S. Vereshchetin ont également reçu la majorité des voix requise à l'Assemblée générale, ils ont été élus membres de la Cour internationale de Justice pour un mandat de neuf ans à compter du 6 février 1997. | UN | وبما أن السيد محمد بجاوي، والسيد بيتر ﻫ. كويجمانس، والسيد فرانسيسكو ريزيك، والسيد ستيفن م. شويبل، والسيد فلادلين س. فيريشيتين حصلوا أيضا على أغلبية اﻷصوات اللازمة في الجمعية العامة، فقد أعلن عن انتخابهم أعضاء في محكمة العدل الدولية لفترة عضوية مدتها تسع سنوات تبدأ في ٦ شباط/فبراير ٧٩٩١. |
Par conséquent, Mme Julia Sebutinde (Ouganda) est élue membre de la Cour internationale de Justice pour un mandat de neuf ans, prenant effet le 6 février 2012. | UN | وبناء على ذلك، انتخبت السيدة جوليا سيبوتيندي (أوغندا) عضوا في محكمة العدل الدولية لفترة عضوية مدتها تسع سنوات تبدأ في 6 شباط/فبراير 2012. |
Ayant obtenu la majorité requise absolue des voix à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité, Mme Julia Sebutinde (Ouganda) est élue membre de la Cour internationale de Justice pour un mandat de neuf ans, prenant effet le 6 février 2012. | UN | ونظراً لحصول السيدة جوليا سيبوتيندي (أوغندا) على الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأصوات في الجمعية العامة ومجلس الأمن معا، فقد انتُخبت عضواً في محكمة العدل الدولية لفترة عضوية مدتها تسع سنوات تبدأ في 6 شباط/فبراير 2012. |
Les cinq candidats suivants ont donc été élus membres de la Cour internationale de Justice pour un mandat de neuf ans commençant le 6 février 1994 : M. Carl-August Fleischhauer, M. Géza Herczegh, M. Abdul Koroma, M. Shigeru Oda et M. Shi Jiuyong. | UN | بذلك يكون المرشحون الخمسة التالية اسماؤهم قد انتخبوا أعضاء في محكمة العدل الدولية لفترة عضوية مدتها تسع سنوات تبدأ في ٦ شباط/فبراير ١٩٩٤: السيد شيغيرو أودا والسيد شي جيويونغ والسيد كارل - أوغشت فلايشاور والسيد عبد الله كوروما والسيد غيزا هيرجيغ. |
M. Carl-August Fleischhauer, M. Shigeru Oda, M. Jiuyong Shi et M. Geza Herczegh, qui avaient également reçu la majorité requise des voix à l'Assemblée générale, ont été déclarés membres élus à la Cour internationale de Justice pour un mandat de neuf ans à compter du 6 février 1994. | UN | وبالنظر لحصول السيد كارل - أوغست فلايشهاور، والسيد شيجيرو أودا، والسيد جيويونغ والسيد جيزا هرشيغ على اﻷغلبية اللازمة من اﻷصوات في الجمعية العامة أيضا، فقد أعلن انتخابهم أعضاء في محكمة العدل الدولية لفترة عضوية مدتها تسع سنوات اعتبارا من ٦ شباط/فبراير ١٩٩٤. |
Ainsi, MM. Ronny Abraham (France), Awn Shawkat Al-Khasawneh (Jordanie), Antônio Augusto Cançado Trindade (Brésil) et Christopher Greenwood (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) ont été élus membres de la Cour internationale de Justice pour un mandat de neuf ans prenant effet le 6 février 2009. | UN | وبالتالي، انتُخب روني أبراهام (فرنسا) وعون شوكت الخصاونة (الأردن) وأنطونيو أوغوستو كانسادو ترينداد (البرازيل) وكريستوفر غرينوود (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية) أعضاء في محكمة العدل الدولية لفترة عضوية مدتها تسع سنوات تبدأ في 6 شباط/فبراير 2009. |
M. Mohamed Bennouna (Maroc), M. Thomas Buergenthal (États-Unis d'Amérique), M. Kenneth Keith (Nouvelle-Zélande), M. Bernardo Sepúlveda Amor (Mexique) et M. Leonid Skotnikov (Fédération de Russie) ont donc été élus membres de la Cour internationale de Justice pour un mandat de neuf ans, à compter du 6 février 2006. | UN | وبالتالي، انتخب السادة محمد بنونة (المغرب)، وتوماس بيرغينثال (الولايات المتحدة الأمريكية)، وكنيث كيث (نيوزيلندا)، وبرناردو سيبولبيدا أمور (المكسيك)، وليونيد سكوتنيكوف (الاتحاد الروسي)، أعضاء في محكمة العدل الدولية لفترة عضوية مدتها تسع سنوات، اعتبارا من 6 شباط/فبراير 2006. |
Par conséquent, M. Giorgio Gaja (Italie), M. Hisashi Owada (Japon), M. Peter Tomka (Slovaquie) et Mme Xue Hanqin (Chine) sont élus membres de la Cour internationale de Justice pour un mandat de neuf ans, prenant effet le 6 février 2012. | UN | وبالتالي، انتُخب السيد جيورجيو غايا (إيطاليا)، والسيد هيساشي أوادا (اليابان)، والسيد بيتر تومكا (سلوفاكيا)، والسيدة شوي هانتشين (الصين) أعضاء في محكمة العدل الدولية لفترة عضوية مدتها تسع سنوات تبدأ في 6 شباط/فبراير 2012. |
Ayant obtenu la majorité requise absolue des voix à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité, M. Giorgio Gaja (Italie), M. Hisashi Owada (Japon), M. Peter Tomka (Slovaquie) et Mme Hanqin Xue (Chine) sont élus membres de la Cour internationale de Justice pour un mandat de neuf ans commençant le 6 février 2012. | UN | ونظرا لحصول السيد جورجيو غايا (إيطاليا)، والسيد هيساشي أوادا (اليابان)، والسيد بيتر تومكا (سلوفاكيا)، والسيدة هانتشين شوي (الصين) على الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأصوات في الجمعية العامة ومجلس الأمن معا، فقد انتخبوا أعضاء في محكمة العدل الدولية لفترة عضوية مدتها تسع سنوات تبدأ في 6 شباط/فبراير 2012. |