ويكيبيديا

    "العدل الدولية وقضاة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • internationale de Justice et des juges
        
    • internationale de Justice et les juges
        
    • internationale de Justice et aux juges
        
    • la CIJ et des juges
        
    • de la CIJ
        
    • la CIJ et les juges
        
    • la CIJ et aux juges
        
    Rapport du Secrétaire général sur différentes options pour le régime des pensions des membres de la Cour internationale de Justice et des juges du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda UN تقرير الأمين العام عن الخيارات المتاحة لتصميم نظم المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    En application de la résolution 53/214 de l'Assemblée générale, les émoluments des membres de la Cour internationale de Justice et des juges des tribunaux internationaux ont été révisés à compter du 1er janvier 1999. UN 19 - وعملا بقرار الجمعية العامة 53/214 أدخلت تنقيحات في مكافآت أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين الدوليتين اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1999.
    B. Rémunération et pensions de retraite des membres de la Cour internationale de Justice et des juges du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda Rémunération UN باء - أجور واستحقاقات التقاعد لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    L'annexe II montre l'évolution des traitements des fonctionnaires de rang supérieur à La Haye, y compris ceux ayant rang de secrétaire général adjoint, les juges de la Cour internationale de Justice et les juges de la Cour pénale internationale. UN ويوضح المرفق الثاني تطور مرتبات كبار المسؤولين في لاهاي، بمن فيهم المسؤولون المعينون في رتبة وكيل الأمين العام وقضاة محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الجنائية الدولية.
    En conséquence, le Secrétaire général propose que l'examen des régimes de retraite concernant les membres de la Cour internationale de Justice et les juges du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda soit reporté à la soixante-sixième session de l'Assemblée générale. UN وفي ضوء ما سبق، يقترح الأمين العام إرجاء استعراض نظم المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والحكمة الجنائية الدولية لرواندا حتى الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    ii) Le système de plancher et de plafond applicable aux membres de la Cour internationale de Justice et aux juges du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie s'appliquerait également aux émoluments des juges ad litem nommés à La Haye; UN `2 ' تنطبق إجراءات الحد الأدنى والحد الأقصى المنطبقة على أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على مكافآت القضاة المخصصين العاملين في لاهاي؛
    Comme on peut le voir dans le tableau 2 ci-dessus, le montant mensuel des émoluments des membres de la CIJ et des juges du TPIY et du TPIR en poste à La Haye s'élevait à 14 559 euros, ce qui correspond à un montant annuel de 174 706 euros. UN وكما يستشف من الجدول 2 أعلاه، تلقى أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا الذين يعملون في لاهاي راتبا مقداره 559 14 يورو في الشهر أو 706 174 يوروات في السنة.
    Le Comité consultatif a été informé par des représentants du Secrétaire général que les traitements des membres de la Cour internationale de Justice et des juges des Tribunaux avaient progressé au même rythme que ceux des juges de toutes les juridictions comparables. UN 7 - وأُبلِغت اللجنة الاستشارية من ممثلي الأمين العام أن مرتبات أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين واكبت مرتبات القضاة في جميع المحاكم التي يمكن مقارنتها بها.
    4. Note qu'elle examinera à sa soixante-sixième session les prestations de retraite des membres de la Cour internationale de Justice et des juges des Tribunaux pénaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda, y compris les différentes possibilités de régimes de pensions à prestations définies et à cotisations définies; UN 4 - تحيط علماً بإعادة النظر في استعراض استحقاقات المعاش التقاعدي لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، في دورتها السادسة والستين، بما في ذلك الخيارات المتعلقة بنظم المعاشات المحددة الاستحقاقات ونظم المعاشات المحددة الاشتراكات؛
    B. Rémunération et pensions de retraite des membres de la Cour internationale de Justice et des juges du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda UN باء - أجور واستحقاقات التقاعد لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    D. Examen par le Secrétaire général de la rémunération et des pensions de retraite des membres de la Cour internationale de Justice et des juges des Tribunaux UN دال - استعراض أعده الأمين العام بشأن استحقاقات الأجور والمعاشات التقاعدية المتعلقة بأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين
    Au cas où des ajustements seraient proposés aux conditions d'emploi et à la rémunération des membres de la Cour internationale de Justice et des juges des tribunaux internationaux, ces ajustements s'appliqueraient aussi, le cas échéant, aux juges ad litem du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وفي حالة اقتراح تعديلات على شروط خدمة ومكافآت أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين الدوليتين، فإن هذه التعديلات ستنطبق أيضا، حسب الاقتضاء، على القضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Au cas où des ajustements seraient proposés aux conditions d'emploi et à la rémunération des membres de la Cour internationale de Justice et des juges des tribunaux internationaux, ces ajustements s'appliqueraient aussi, le cas échéant, aux juges ad litem du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal international pour le Rwanda. UN وفي حالة اقتراح تعديلات على شروط خدمة ومكافآت أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين الدوليتين، فإن هذه التعديلات ستنطبق أيضا، حسب الاقتضاء، على القضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا.
    Pour faciliter les comparaisons, l'annexe II présente un aperçu des traitements d'un secrétaire général adjoint en poste à La Haye, des membres de la Cour internationale de Justice et des juges de la Cour pénale internationale exprimés en euros, ainsi que leur équivalent en dollars des États-Unis, au taux de change opérationnel des Nations Unies pour le mois considéré. UN وتيسيرا للمقارنة، يتضمن المرفق الثاني موجزا لأجور وكيل للأمين العام يعمل في لاهاي، وأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الجنائية الدولية بعملة اليورو ومقابلها بدولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة للشهر المعني.
    Le Secrétaire général propose donc que l'examen des régimes de retraite concernant les membres de la Cour internationale de Justice et les juges du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda soit reporté à la soixante-sixième session de l'Assemblée générale. UN وبالتالي، يقترح الأمين العام إرجاء استعراض نظم المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا حتى الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    Le Secrétaire général conclurait que l'étude réalisée par le cabinet de conseil corrobore sur le plan technique la plupart des dispositions des régimes actuels de pension approuvés par l'Assemblée générale respectivement pour les membres de la Cour internationale de Justice et les juges des Tribunaux internationaux. UN 17 - يخلص الأمين العام إلى أن الدراسة التي أجرتها الشركة تؤيد من الناحية الفنية معظم الأحكام المنصوص عليها في نظم المعاشات التقاعدية الحالية التي اعتمدتها الجمعية العامة لكل من أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين الدوليتين.
    Le Comité consultatif note que, si cette option était appliquée, le traitement annuel s'élèverait à 274 744 dollars pour les membres de la Cour internationale de Justice et les juges du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et à 239 534 dollars pour les juges du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN 16 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه، وفقا لهذا الخيار، ستصل المرتبات السنوية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى 744 274 دولارا وستصل المرتبات السنوية لقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى 534 239 دولارا.
    ii) Le système de plancher et de plafond applicable aux membres de la Cour internationale de Justice et aux juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie s'appliquerait également aux émoluments des juges ad litem nommés à La Haye; UN ' 2` تنطبق إجراءات الحد الأدنى والحد الأقصى المنطبقة على أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على مكافآت القضاة المخصصين العاملين في لاهاي؛
    Aux paragraphes 3 à 18 de son rapport, le Secrétaire général donne des indications sur le cadre général et l'évolution des prestations de retraite payables aux membres de la Cour internationale de Justice et aux juges des deux tribunaux. UN 3 - يقدم الأمين العام، في الفقرات 3 إلى 18 من تقريره، معلومات عن تطور استحقاقات المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين.
    Eu égard à la proposition d'augmentation du traitement de base annuel des membres de la CIJ et des juges des Tribunaux, il est recommandé que les pensions actuellement servies soient augmentées de 4,6 % avec effet au 1er janvier 2007. UN 97 - بناء على الزيادة المقترحة في المرتب الأساسي السنوي لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين، يوصى بأن يرفع مستوى المعاشات التقاعدية المدفوعة بنسبة 4.6 في المائة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    L'Assemblée générale, dans la section VIII de sa résolution 53/214 a approuvé la révision des émoluments des membres de la CIJ et des juges des Tribunaux avec effet au 1er janvier 1999. UN 73 - ووافقت الجمعية العامة، في الجزء ثامنا من قرارها 53/214 على التنقيحات التي أدخلت على أجور أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين الدوليتين اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1999.
    Il constate toutefois un certain nombre d'incertitudes concernant le système en vigueur, dans la mesure où le coût de la vie n'évolue pas uniformément dans tous les lieux où les juges de la CIJ et des Tribunaux siègent. UN غير أن اللجنة تجد عددا من أوجه عدم اليقين فيما يتعلق بالنظام الحالي، نظرا إلى أن تكاليف المعيشة لا تتغير بطريقة متجانسة في جميع الأماكن التي يعمل فيها قضاة محكمة العدل الدولية وقضاة المحاكم.
    L'étude d'un mécanisme destiné à protéger dans une certaine mesure la valeur des pensions des juges doit se faire en ayant à l'esprit que les prestations de retraite approuvées par l'Assemblée générale pour les membres de la CIJ et les juges des deux Tribunaux ont été fixées en dollars des États-Unis. UN 126- وعند النظر في إمكانية إقامة آلية تستهدف تقديم بعض الحماية لقيمة المعاشات التقاعدية للقضاة، يذكِّر الأمين العام بأن استحقاقات المعاش التقاعدي التي وافقت عليها الجمعية العامة لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين تُقومَّ بدولارات الولايات المتحدة.
    ii) Le système de plancher et de plafond applicable aux membres de la CIJ et aux juges du TPIY s'appliquerait également aux émoluments des juges ad litem nommés à La Haye; UN ' 2` تنطبق إجراءات الحد الأدنى والحد الأقصى المنطبقة على أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على أجور القضاة المخصصين العاملين في لاهاي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد