Cette limitation s'applique par exemple aux membres des services de police et aux employés qui travaillent dans les domaines de l'administration de la justice et des soins de santé. | UN | وينطبق ذلك، مثلاً، على أفراد الشرطة والعاملين في مجالات إقامة العدل وفي مجال الرعاية الصحية. |
La MINUL a été affectée sur place au Ministère de la justice et au Service des crimes sexuels et de la violence sexiste relevant de ce Ministère. | UN | تتقاسم البعثة مكان عمل في مقر وزارة العدل وفي مقر الوحدة المعنية بالعنف الجنسي والعنف الجنساني التابعة لوزارة العدل. |
37. Les phénomènes d'impunité violent les droits des victimes à la vérité, à la justice et à réparation. | UN | 37- وتشكِّل ظواهر الإفلات من العقاب انتهاكاً لحقوق الضحايا في معرفة الحقيقة وفي العدل وفي التعويض. |
La réforme impose un minimum de 20 % de femmes dans l'administration de la justice et sur les listes de candidatures aux élections au suffrage universel. | UN | ويقرر التعديل نسبة دنيا، مقدارها 20 في المائة في مجال إقامة العدل وفي قوائم المرشحين للانتخابات الشعبية. |
Cette loi a permis de remédier aux lenteurs de la justice et de réinsérer les jeunes délinquants, parfois avec des résultats extraordinaires. | UN | وقد أثبت هذا القانون فعاليته في منع المشاكل الناشئة عن حالات التأخير في إقامة العدل وفي تقويم الحدث الجانح، بنجاح فاق أحيانا كل التوقعات المتفائلة. |
Il estime également que les droits des victimes à la justice et à une compensation doivent être davantage pris en compte dans la recherche de solutions durables à la situation. | UN | وهو يرى أنه ينبغي أن توضع في الحسبان حقوق الضحايا في إقرار العدل وفي الحصول على تعويض وذلك في معرض البحث عن حلول دائمة للحالة المعنية. |
Affecté au Ministère de la justice et à la magistrature suédoise de 1962 à 1984. Nommé juge de la Cour d'appel en 1980. | UN | وفي الفترة من 1962 إلى 1984، التحق كوريل بالخدمة في وزارة العدل وفي الهيئة القضائية السويدية حتى ترقى إلى درجة قاضي استئنافٍ في عام 1980. |
G. Respect des droits humains dans l'administration de la justice et dans le système pénitentiaire 83 - 119 12 | UN | زاي - احترام حقوق الإنسان في إقامة العدل وفي نظام السجون 83-119 15 |
G. Respect des droits humains dans l'administration de la justice et dans le système pénitentiaire | UN | زاي- احترام حقوق الإنسان في إقامة العدل وفي نظام السجون |
Conseils dispensés au Gouvernement concernant la protection et l'exercice des droits de l'homme dans la mise en œuvre des stratégies du pacte international dans le secteur de la justice et dans les domaines de la réinsertion sociale et de la sécurité publique | UN | إسداء المشورة للحكومة بشأن حماية حقوق الإنسان وإعمالها في تنفيذ استراتيجيات الاتفاق الدولي في قطاع العدل وفي مجالات إعادة الإدماج الاجتماعي والسلامة والأمن العاميين |
De plus, nombre de membres des services judiciaires n'ont pas reçu la formation nécessaire, ce qui contribue à des retards dans l'administration de la justice et à un manque généralisé de respect pour l'état de droit. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يخضع العديد من الموظفين القضائيين الحاليين لتدريب كافٍ، مما يسهم في التأخير في إقامة العدل وفي الإسهام عموما في عدم احترام سيادة القانون. |
l'administration de la justice et de la police 37 − 43 12 | UN | جيم - العسكرة الزاحفة وآثارها في إقامة العدل وفي جهاز الشرطة 37-43 12 |
C. La militarisation rampante et ses conséquences sur l'administration de la justice et de la police | UN | جيم - العسكرة الزاحفة وآثارها في إقامة العدل وفي جهاز الشرطة |
:: Conseils dispensés au Gouvernement concernant la protection et l'exercice des droits de l'homme dans la mise en œuvre des stratégies du pacte international dans le secteur de la justice et dans les domaines de la réinsertion sociale et de la sécurité publique | UN | :: إسداء المشورة للحكومة بشأن حماية حقوق الإنسان وإعمالها في تنفيذ استراتيجيات الاتفاق الدولي في قطاع العدل وفي مجالات إعادة الإدماج الاجتماعي والسلامة والأمن العاميين |
Il y rend compte de ses activités les plus récentes, notamment ses missions aux Maldives et en République démocratique du Congo, et y aborde plusieurs questions de fond : les situations qui ont une incidence sur l'administration de la justice et l'indépendance des juges, des procureurs et des avocats; les états d'exception et leurs conséquences sur la primauté du droit; et l'accès à la justice. | UN | كما يتناول عدة مواضيع بالغة الأهمية منها الحالات التي تؤثر في إقامة العدل وفي استقلال القضاة والمدعين العامين والمحامين؛ وحالات الطوارئ وأثرها على سيادة القانون؛ وفرص اللجوء إلى العدالة. |
La promulgation de la loi contre la violence domestique contribuerait grandement à l'administration de la justice et la réalisation des objectifs de la Convention. | UN | 63 - وسيكون لسـنّ قانون العنف العائلي آثار بعيدة في إقامة العدل وفي تحقيق أهداف الاتفاقية. |
Toutefois, elle a noté certaines préoccupations concernant les mauvaises conditions de détention ainsi que les inefficacités du système judiciaire, qui ont engendré de longs retards dans l'administration de la justice et dans la pleine insertion sociale des personnes appartenant aux minorités. | UN | غير أنها أعربت عن قلق إزاء ظروف الاحتجاز السيئة فضلاً عن عدم كفاءة السلطة القضائية، مما أدى إلى تأخيرات طويلة في إجراءات إقامة العدل وفي الاندماج الكامل لأفراد الأقليات في المجتمع. |
Le Groupe de travail reconnaît les nombreux efforts déployés par le pays malgré les difficultés qu'il rencontre. Il reste toutefois beaucoup à faire pour que les disparus et leur famille aient droit à la vérité, à la justice et à la réparation. | UN | ويعترف الفريق العامل بالجهود العديدة التي بذلها البلد على الرغم من التحديات التي يواجهها. ومع ذلك، لا يزال يتعين بذل الكثير لإعمال الحق في الحقيقة وفي العدل وفي التعويض لمن اختفوا وذويهم. |
Dans les deux cas, la procédure à suivre est celle qui est prévue aux articles 292 et suivants de la Loi organique relative au pouvoir judiciaire; l'intéressé s'adresse au Ministère de la justice et, en cas de désaccord avec la décision administrative, celle-ci est révisée par la voie judiciaire. | UN | وفي كلتا الحالتين، يرد اﻹجراء الواجب اتباعه في المواد ٢٩٢ وما بعدها من قانون تنظيم العدالة ويتم هذا اﻹجراء أمام وزارة العدل. وفي حالة عدم الموافقة على القرار اﻹداري، يجوز تقديم طلب ﻹعادة النظر فيه بالطريق القضائي. |