ويكيبيديا

    "العدل ومكتب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la justice et le Bureau
        
    • de la justice et
        
    • la justice et du Bureau
        
    • la justice et de
        
    Le Ministre de la justice et le Bureau du Procureur général sont les autorités centrales désignées pour recevoir les demandes d'entraide judiciaire. UN وتُعتبر وزارة العدل ومكتب المدعي العام السلطتين المركزيتين المحددتين لتلقّي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    A tenu des réunions mensuelles avec le Ministre et le Vice-Ministre de la justice et le Bureau du Procureur général UN :: عقد اجتمـــاعات شهرية مع وزير العدل ونائب وزير العدل ومكتب المدعي العام
    Le Ministère de la justice et le Bureau du Médiateur ont reconnu la violation du principe de non-refoulement à la fois pour des motifs d'ordre procédural et des raisons de fond. UN وقد أقرت وزارة العدل ومكتب أمين المظالم بانتهاك مبدأ عدم الإعادة القسرية لأسباب إجرائية وموضوعية على حد سواء.
    Ce problème est d'autant plus grave que les jugements des tribunaux sont examinés par des instances administratives telles que le Ministère de la justice et, dans les provinces, les services du gouverneur. UN ويزيد من تفاقم ذلك قيام الهيئات اﻹدارية مثل وزارة العدل ومكتب المحافظ في المقاطعات بإعادة النظر في اﻷحكام.
    Au cours de cette année, la réduction du champ d'action des agents du Ministère de la justice et du bureau du Procureur général qui ont du mal à faire leur travail en toute indépendance et impartialité a posé problème. UN ففي أثناء هذه السنة، كان انخفاض مجال العمل المستقل والنزيه المتاح لموظفي وزارة العدل ومكتب المدعي العام يمثل مشكلة.
    En ce qui concerne le projet du Ministère de la justice et de l'ONUDC, les travaux de réhabilitation de certaines prisons ont débuté en juillet à Bafata et à Mansoa. UN وفيما يتعلق بالمشروع الذي تنفذه وزارة العدل ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بدأ في تموز/يوليه العمل لإعادة تأهيل عدد مختار من السجون في بافاتا ومانسوا.
    Le Conseil croit savoir qu'un système a été mis au point à cette fin et tient à remercier le Bureau de l'administration de la justice et le Bureau de la gestion des ressources humaines de leur concours sur ce sujet. UN ويفهم المجلس أن نظاما قد وضع لتحقيق هذه النتيجة ويسجل شكره لمكتب إقامة العدل ومكتب إدارة الموارد البشرية على ما قدماه من مساعدة في هذا الصدد.
    :: Fourniture de conseils et d'une assistance technique dans le cadre de réunions trimestrielles avec le Ministère de la justice et le Bureau du Président de la Cour suprême sur le renforcement de l'état de droit et l'application effective du droit international des droits de l'homme UN :: إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية من خلال اجتماعات فصلية مع وزارة العدل ومكتب رئيس القضاة بشأن تحسين الالتزام بتنفيذ سيادة القانون وتطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان
    Le Ministère de la justice et le Bureau du Procureur général, avec l'aide du PNUD, ont achevé la première phase du Programme gouvernemental prioritaire de réforme et de restructuration. UN 44 - وأكملت وزارة العدل ومكتب المدعي العام، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، المرحلة الأولى من عملية أولويات الإصلاح وإعادة الهيكلة في الدوائر الحكومية.
    178. Le Koweït a indiqué que ses autorités centrales étaient le Ministère de la justice et le Bureau du Procureur. UN 178- وذكرت الكويت أن سلطاتها المركزية هي وزارة العدل ومكتب المدّعي العام.
    Elle a par ailleurs indiqué que le Ministère de la justice et le Bureau du Procureur général s'attachaient à appliquer la loi prudemment et conformément à la jurisprudence constitutionnelle. UN ثم أشارت إلى أن وزارة العدل ومكتب المدعي العام يبذلان جهوداً لتطبيق القانون على نحو يراعي مبدأ الحيطة ووفقاً لاجتهاد المحكمة الدستورية.
    Fourniture de conseils et d'une assistance technique dans le cadre de réunions trimestrielles avec le Ministère de la justice et le Bureau du Président de la Cour suprême sur le renforcement de l'état de droit et l'application effective du droit international des droits de l'homme UN إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية من خلال عقد اجتماعات فصلية مع وزارة العدل ومكتب رئيس القضاء لتحسين الالتزام بسيادة القانون وكفالة تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان
    :: Fourniture de conseils et d'une assistance technique dans le cadre de réunions trimestrielles avec le Ministère de la justice et le Bureau du Président de la Cour suprême sur le renforcement de l'état de droit et l'application effective du droit international des droits de l'homme UN :: إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية من خلال عقد اجتماعات فصلية مع وزارة العدل ومكتب رئيس القضاة لتحسين الالتزام بتنفيذ سيادة القانون وكفالة تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان
    Fourniture de conseils et d'une assistance technique dans le cadre de réunions trimestrielles avec le Ministère de la justice et le Bureau du Président de la Cour suprême sur le renforcement de l'état de droit et l'application effective du droit international des droits de l'homme UN إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية من خلال اجتماعات فصلية تُعقد مع وزارة العدل ومكتب رئيس القضاة بشأن تعزيز الالتزام بسيادة القانون وكفالة تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان
    Un service des droits de l'homme relevant du Ministère de la justice et du Parquet a été créé et chargé spécialement de traiter les plaintes individuelles relatives à ces droits. UN وأنشئت وحدة معنية بحقوق الإنسان في وزارة العدل ومكتب المدعي العام لمعالجة الشكاوى الفردية لحقوق الإنسان تحديدا.
    Un groupe de travail placé sous l'égide du Ministère de la justice et du Bureau du Procureur général a été créé pour mener cette étude. UN وأنشئ للاضطلاع بهذه المهمة فريق عامل تحت إشراف وزارة العدل ومكتب المدعي العام.
    Celle-ci s'était heurtée à des difficultés lors de la formation de la police, du personnel du Département de la justice et du bureau du Ministre de la justice. UN وذكر ان تلك الحالة تعزى جزئيا الى عوامل سياسية تؤثر على السلطة الفلسطينية التي تواجه عددا من القيود في تشكيل قوة الشرطة وتوفير الموظفين ﻹدارة العدل ومكتب النائب العام.
    De même, l'OPDAT travaille étroitement avec la Division de la sécurité nationale du Département de la justice et du Bureau de la lutte antiterroriste du Département d'État pour renforcer les capacités afin de mettre sur pied des appareils de justice pénale efficaces. UN وبالمثل، يعمل المكتب على نحو وثيق مع شعبة الأمن الوطني التابعة لوزارة العدل ومكتب مكافحة الإرهاب في وزارة الخارجية في إطار بناء القدرات من أجل تحقيق الفعالية في قطاعات العدالة الجنائية.
    Ce qui montre que les processus sont à l'œuvre, c'est qu'il a fallu créer des structures spéciales pour la protection des droits de l'homme au sein du Ministère de la justice et de la Prokuratura générale, destinées précisément à prévenir les atteintes aux droits de l'homme dans les zones rurales. UN وإنّ إنشاء هياكل خاصة لحماية حقوق الإنسان داخل وزارة العدل ومكتب المدعي العام تهدف تحديداً إلى منع انتهاك حقوق الإنسان في المناطق الريفية، دليل على أن العمليات المقرّرة سائرة على النحو الواجب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد