ويكيبيديا

    "العدوى من الأم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • transmission de la mère
        
    • du virus de la mère
        
    • 'infection de la mère
        
    • transmission de mère
        
    • transmission du VIH de la mère
        
    • transmission mère
        
    • transmission du virus
        
    Parfois, les textes qui en tiennent compte se limitent à la prévention de la transmission de la mère à l'enfant. UN وفي بعض البلدان، اقتصرت التشريعات التي تراعي الاعتبارات الجنسانية على الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    de la transmission de la mère à l'enfant) UN الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل
    Nous savons que le traitement peut prévenir la transmission de la mère à l'enfant. UN إننا نعلم أن العلاج يمكن أن يمنع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    La prévention reste également une préoccupation majeure, l'accès aux services de prévention de la transmission du virus de la mère à l'enfant restant encore assez limité dans les zones rurales. UN ولا تزال الوقاية أيضا مصدر قلق بالغ، حيث لا تزال إمكانية الحصول على خدمات الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل في المناطق الريفية ضئيلة نسبيا.
    En 2007, un atelier national a abouti à l'adoption d'une politique visant à prévenir la transmission de l'infection de la mère au fœtus. UN وفي عام 2007 ضمن ورشة عمل وطنية تم اعتماد سياسة لمنع نقل العدوى من الأم للجنين حيث تركز على:
    Des actions de lutte contre les IST/sida à travers le programme de prévention de la transmission de mère à l'enfant ; UN إجراءات مكافحة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/الإيدز من خلال برنامج الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل؛
    La transmission de la mère au fœtus était de 4 cas pour 100 000 habitants à la même époque. UN كما أن انتقال العدوى من الأم للجنين بلغ نسبة 4 في المائة حتى نهاية 2010 من الإصابات.
    Parmi les stratégies de prévention les plus efficaces figurent les médicaments relativement peu coûteux qui réduisent la transmission de la mère à l'enfant. UN ومن بين استراتيجيات الوقاية الأكثر فعالية، الأدوية المنخفضة التكلفة نسبياً التي تقلل انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    La connaissance de la transmission de la mère à l'enfant a progressé. UN وسجل ارتفاع في الوعي بانتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    Les femmes enceintes séropositives reçoivent un traitement antirétroviral qui vise à prévenir la transmission de la mère à l'enfant. UN وتتلقى النساء الحوامل المصابات بالفيروس العلاج المضاد للفيروسات العكوسة لمنع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    Le projet de prévention de la transmission de la mère à l'enfant est mis en oeuvre, conformément à la déclaration, depuis 2000. UN ومنذ عام 2000 يجري تنفيذ مشروع منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل بما يتماشى مع الإعلان.
    Il existe de nouvelles possibilités programmatiques de prévenir la transmission, comme dans le cas de la transmission de la mère à l'enfant. UN وتتزايد فرص العمل ببرامج للوقاية من انتشار العدوى، كما هو الشأن بالنسبة إلى العدوى من الأم إلى الطفل.
    Nous avons également commencé à nous attaquer à la question cruciale de la transmission de la mère à l'enfant. UN كما أننا بدأنا نتعامل مع القضية الحيوية الخاصة بالحماية من انتقال العدوى من الأم إلى طفلها.
    :: Informer les femmes enceintes sur les risques de transmission de la mère à l'enfant et leur proposer des soins gratuits ou à un prix abordable. UN :: توفير تدخلات مجانية وفي المتناول قصد الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل على أساس الاختيار المستنير.
    Le continent comptait environ 2,4 millions d'enfants âgés de moins de 15 ans atteints du VIH à la fin de 2001, preuve que le mode de transmission de la mère à l'enfant fait également de plus en plus de ravages. UN وعبر القارة، وفي نهاية عام 2001 قُدر أن حوالي 2.4 مليون طفل دون سن الخامسة عشرة يحملون الفيروس، مما يدل على أن انتقال العدوى من الأم إلى الطفل يتسبب كذلك في عدد متزايد من الوفيات.
    Le nombre de doses administrées pour prévenir la transmission de la mère à l'enfant et pour traiter les enfants a été de 1 385 et de 669, respectivement. UN وبلغ عدد الجرعات الوقائية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل 385 1 وجرعات علاج الأطفال 669 جرعة.
    Les filles demeurent les plus exposées, et la transmission du virus de la mère à l'enfant alourdit les conséquences pour les enfants. UN ولا تزال الطفلات أكثر عرضة للخطر من غيرهن، ومن ناحية أخرى زاد تأثر الأطفال بالمرض بفعل انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    Et les problèmes que posent la transmission du virus de la mère à l'enfant, l'allaitement au sein, l'avortement et l'information du partenaire ont été trop négligés. UN ولم تعالج بالقدر الكافي القضايا المتصلة بانتقال العدوى من الأم إلى الطفل والرضاعة من الثدي والإجهاض وإعلام القرين.
    Le taux de couverture du programme de prévention de la transmission du virus de la mère à l'enfant atteignait 95 %. UN ويبلغ معدل تغطية برنامج الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل 95 في المائة.
    Protection contre la transmission de l'infection de la mère à l'enfant. UN الوقاية من انتقال العدوى من الأم المصابة إلى طفلها؛
    Dans certaines régions, des programmes de prévention de la transmission de mère à enfant sont mis en œuvre, notamment grâce à des conseils et à un dépistage volontaires et en aidant les femmes enceintes à avoir accès aux médicaments. UN وهناك برامج قائمة في بعض المناطق لمنع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، بما في ذلك توفير المشورة والاختبار طوعاً، وحصول الحوامل على الدواء.
    Il trouve également préoccupant que le système de santé n'ait pas intégré des services de prévention de la transmission du VIH de la mère à l'enfant. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن خدمات منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل ليست جزءاً من النظام الصحي.
    L'objectif de cette initiative est de traiter un million de femmes et de réduire le taux de transmission mère/enfant de 40 % en 5 ans. UN وهدف المبادرة توفير العلاج لمليون إمرأة وتخفيض انتقال العدوى من الأم إلى الطفل بنسبة 40 في المائة في غضون خمس سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد