ويكيبيديا

    "العديد من الأقاليم غير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de nombreux territoires non
        
    Préoccupé de constater que la croissance économique s'est ralentie en 2001 dans de nombreux territoires non autonomes, en particulier dans les secteurs du tourisme et du bâtiment, UN وإذ تعرب عن قلقها لتباطؤ النمو الاقتصادي في العديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في عام 2001، خاصة في قطاعي السياحة والصناعة،
    Malgré ce succès, toutefois, il existe encore de nombreux territoires non autonomes se trouvant sous administration coloniale d'un type ou d'un autre. UN ولكن على الرغم من هذا النجاح، لا تزال لدينا حتى اليوم العديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخاضعة لشكل أو آخر من أشكال اﻹدارة الاستعمارية.
    Constatant avec préoccupation que la croissance économique s'est ralentie en 2002 dans de nombreux territoires non autonomes, en particulier dans les secteurs du tourisme et du bâtiment, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء تباطؤ النمو الاقتصادي عام 2002 في العديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما في قطاعي السياحة والبناء،
    Préoccupée de constater que la croissance économique s'est ralentie en 2001 dans de nombreux territoires non autonomes, en particulier dans les secteurs du tourisme et du bâtiment, UN وإذ يقلقها تباطؤ النمو الاقتصادي في العديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في عام 2001، خاصة في قطاعي السياحة والتشييد،
    Préoccupée de constater que la croissance économique s'est ralentie en 2001 dans de nombreux territoires non autonomes, en particulier dans les secteurs du tourisme et du bâtiment, UN وإذ يقلقها تباطؤ النمو الاقتصادي في العديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في عام 2001، خاصة في قطاعي السياحة والصناعة،
    Préoccupée de constater que la croissance économique s'est ralentie en 2001 dans de nombreux territoires non autonomes, en particulier dans les secteurs du tourisme et du bâtiment, UN وإذ يقلقها تباطؤ النمو الاقتصادي في العديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في عام 2001، خاصة في قطاعي السياحة والصناعة،
    Préoccupée de constater que la croissance économique s'est ralentie en 2002 dans de nombreux territoires non autonomes, en particulier dans les secteurs du tourisme et du bâtiment, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء تباطؤ النمو الاقتصادي عام 2002 في العديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما في قطاعي السياحة والبناء،
    Préoccupée de constater que la croissance économique s'est ralentie en 2001 dans de nombreux territoires non autonomes, en particulier dans les secteurs du tourisme et du bâtiment, UN وإذ يقلقها تباطؤ النمو الاقتصادي في العديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في عام 2001، خاصة في قطاعي السياحة والصناعة،
    Préoccupé de constater que la croissance économique s'est ralentie en 2002 dans de nombreux territoires non autonomes, en particulier dans les secteurs du tourisme et du bâtiment, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء تباطؤ النمو الاقتصادي عام 2002 في العديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما في قطاعي السياحة والبناء،
    Constatant avec préoccupation que la croissance économique s'est ralentie en 2002 dans de nombreux territoires non autonomes, en particulier dans les secteurs du tourisme et du bâtiment, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء تباطؤ النمو الاقتصادي عام 2002 في العديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما في قطاعي السياحة والبناء،
    Préoccupé de constater que la croissance économique s'est ralentie en 2002 dans de nombreux territoires non autonomes, en particulier dans les secteurs du tourisme et du bâtiment, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء تباطؤ النمو الاقتصادي عام 2002 في العديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما في قطاعي السياحة والبناء،
    Le manque de ressources et les moyens techniques limités dans le domaine de la surveillance des ressources forestières dans de nombreux territoires non autonomes signifient toutefois que ces derniers disposent souvent des données sur les forêts les moins riches du monde. UN غير أنه نظراً لنقص الموارد والقدرات التقنية المحدودة في مجال رصد الموارد الحرجية في العديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، فإن البيانات المتعلقة بالغابات المتوافرة عن هذه الأقاليم تُعد بين الأقل كفاية على صعيد العالم.
    Le représentant des îles Vierges américaines a dit que le < < décalage > > existant entre le processus d'examen de l'ONU et les gouvernements élus de nombreux territoires non autonomes était dû à un manque d'information sur le rôle joué actuellement par les Nations Unies en matière de décolonisation et d'autodétermination. UN 38 - وأشار ممثل جزر فرجن البريطانية إلى أن عملية " الانقطاع - الاتصال " بين عملية الاستعراض التي تجريها الأمم المتحدة والحكومات المنتخبة في العديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تؤدي إلى شح للمعلومات المتعلقة بدور الأمم المتحدة في الوقت الحاضر في عمليتي إنهاء الاستعمار وتقرير المصير.
    M. Ortiz Gandarillas (Bolivie) dit que le cas d'Anguilla n'est pas unique : les populations de nombreux territoires non autonomes sont mal informées des choix possibles en matière d'autodétermination. UN 40 - السيد أورتيز غاندارياس (بوليفيا): قال إن حالة أنغيلا ليست فريدة، فشعوب العديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تفتقر إلى المعلومات الكافية عن خيارات تقرير مصيرها.
    Le représentant des îles Vierges américaines a dit que le < < décalage > > existant entre le processus d'examen de l'ONU et les gouvernements élus de nombreux territoires non autonomes était dû à un manque d'information sur le rôle joué actuellement par les Nations Unies en matière de décolonisation et d'autodétermination. UN 38 - وأشار ممثل جزر فرجن البريطانية إلى أن عملية " الانقطاع - الاتصال " بين عملية الاستعراض التي تجريها الأمم المتحدة والحكومات المنتخبة في العديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تؤدي إلى شح للمعلومات المتعلقة بدور الأمم المتحدة في الوقت الحاضر في عمليتي إنهاء الاستعمار وتقرير المصير.
    Les îles Vierges américaines, membre associé de la CEPALC depuis 1984, peuvent confirmer que la Commission a notablement contribué au développement de nombreux territoires non autonomes dans les Caraïbes. UN وقد أصبحت جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة عضوا منتسبا في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منذ عام 1984، ويمكنها أن تؤكد ما قدمته هذه اللجنة من مساهمة مهمة في تنمية العديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي.
    d) Ils ont reconnu que les changements climatiques avaient encore accru la vulnérabilité écologique et économique de nombreux territoires non autonomes, en particulier les petits territoires insulaires, et que l'actuelle crise économique et financière mondiale avait souligné combien il importait pour les territoires non autonomes d'assurer leur viabilité économique et de diversifier leur base économique; UN (د) أقروا بأن تغير المناخ قد جعل العديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي معرضة لضعف بيئي واقتصادي أكبر، وبأن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة أبرزت أهمية الاستدامة الاقتصادية وتنوع الأسس الاقتصادية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    d) Ont estimé que le changement climatique avait encore accru la vulnérabilité écologique et économique de nombreux territoires non autonomes, et que la crise économique et financière mondiale actuelle faisait ressortir la nécessité d'assurer la viabilité économique des territoires non autonomes et de diversifier leur tissu économique; UN (د) أقروا بأن تغير المناخ قد جعل العديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي معرضة لهشاشة بيئية واقتصادية أكبر، وبأن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة أبرزت أهمية الاستدامة الاقتصادية وتنوع الأسس الاقتصادية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    Dans le cadre de ses efforts visant à trouver des moyens innovants qui permettraient au Comité spécial de mieux s'acquitter de son mandat, le Bureau a pris une initiative sans précédent et décidé de conduire, en janvier et février 2014, des consultations avec les représentants de nombreux territoires non autonomes et d'autres parties concernées par le statut de ces territoires. UN ٤٦ - في الجهود الجارية الرامية إلى إيجاد طرق مبتكرة بهدف تحسين تنفيذ ولاية اللجنة الخاصة، اتخذ المكتب خطوة غير مسبوقة في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2014، تتمثل في إجراء مشاورات غير رسمية مع ممثلي العديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وعدد من الجهات الأخرى صاحبة المصلحة المعنية بوضع تلك الأقاليم.
    d) Ont reconnu que les changements climatiques avaient encore accru la vulnérabilité écologique et économique de nombreux territoires non autonomes, et que la crise économique et financière mondiale actuelle avait fait ressortir la nécessité d'assurer leur viabilité économique et de diversifier leur tissu économique; UN (د) أقروا بأن تغير المناخ قد جعل العديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي معرضة لهشاشة بيئية واقتصادية أكبر، وبأن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة أبرزت أهمية الاستدامة الاقتصادية وتنوع الأسس الاقتصادية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد