ويكيبيديا

    "العديد من المدن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de nombreuses villes
        
    • plusieurs villes
        
    • beaucoup de villes
        
    • un grand nombre de villes
        
    D'une manière générale, la production de déchets solides par habitant est similaire aux taux que connaissent de nombreuses villes africaines. UN وبصفة عامة، فإن معدلات نصيب الفرد من إنتاج النفايات الصلبة فيها تماثل المعدلات في العديد من المدن الأفريقية.
    L'absence d'un bon assainissement, de logements convenables, de transports accessibles et d'un air pur sévit déjà dans de nombreuses villes des pays en développement. UN إن انعدام المرافق الصحية الجيدة، والسكن المناسب، ووسائط النقل والهواء النقي، يسود العديد من المدن في البلدان النامية.
    Des projets de modernisation sont étendus à de nombreuses villes dans les pays en développement, dans le cadre du programme < < Alliance des villes > > . UN تتوسع أنشطة ائتلاف المدن لتشمل مشاريع الارتقاء في العديد من المدن في بلدان نامية.
    L'arménien et l'hébreu sont aussi étudiés comme langues maternelles dans des écoles bulgares de plusieurs villes. UN وتدرس اللغتان الأرمينية والعبرية أيضاً بوصفهما لغتين أمّ في المدارس البلغارية في العديد من المدن والحواضر.
    Ces festivals ont été organisés dans plusieurs villes, dans différentes régions du pays, et le plus récent a eu lieu à Hämeenlinna en 2003. UN وجرى حتى الآن تنظيم هذه الاحتفالات في العديد من المدن في مختلف أنحاء البلد، وكان أحدثها في هاينلينا عام 2003.
    beaucoup de villes s'efforçaient de relever ces défis par des plans et approches novateurs, qu'il fallait renforcer et promulguer. UN واليوم تتصدى العديد من المدن لهذه التحديات بإتباع خطط ونُهج مبتكرة لا بد من تعزيزها واعتمادها.
    Dans de nombreuses villes, l'État et la municipalité ont d'importantes propriétés foncières. UN 12 - وتعد الحكومات والبلديات من كبار ملاك الأراضي في العديد من المدن.
    Et dans de nombreuses villes cette pollution atmosphérique va s'aggravant. UN فتردي مستويات تلوث الهواء يُلاحظ في العديد من المدن.
    Du fait de l'accroissement du trafic de transit dans la région, l'abus de cocaïne et d'héroïne s'est répandu dans de nombreuses villes africaines. UN وتساهم حركة العبور المتزايدة في المنطقة في انتشار تعاطي الكوكايين والهيروين في العديد من المدن اﻷفريقية.
    Le Comité a noté avec satisfaction que la Journée internationale avait aussi été célébrée dans de nombreuses villes du monde entier. UN وقد لاحظت اللجنة مع التقدير أنه قد جرى الاحتفال أيضا باليوم الدولي في العديد من المدن اﻷخرى في جميع أنحاء العالم.
    Le Comité a noté avec satisfaction que la Journée internationale avait aussi été célébrée dans de nombreuses villes du monde entier. UN وقد لاحظت اللجنة مع التقدير أنه قد جرى الاحتفال أيضا باليوم الدولي في العديد من المدن اﻷخرى في جميع أنحاء العالم.
    Le Comité a noté avec satisfaction que la Journée internationale avait aussi été célébrée dans de nombreuses villes du monde entier. UN وقد لاحظت اللجنة مع التقدير الاحتفال باليوم الدولي أيضا في العديد من المدن اﻷخرى في جميع أنحاء العالم.
    Les combats se sont étendus bien au-delà des zones de conflit et de nombreuses villes géorgiennes ont été bombardées, dont Tbilissi. UN وتجاوزت العمليات القتالية كثيرا مناطق النزاع وقُصف العديد من المدن الجورجية المختلفة، بما فيها تبليسي.
    Je suis sûr que tu as visité de nombreux bordels dans de nombreuses villes. Open Subtitles أنا متأكد من أنك زرت العديد من بيوت الدعارة في العديد من المدن
    Il s'établira dans de nombreuses villes. Et maintenant, je fais quoi ? Open Subtitles بأنه سيؤسّس العديد من المدن لكن الآن ماذا يعمل هو ؟
    Il a été souligné que l'efficacité de cette action était déjà perceptible dans les rues de nombreuses villes où la vente au grand jour de publications nationalistes et extrémistes a pratiquement cessé. UN وأشير إلى أن فعالية هذا العمل أصبحت ظاهرة للعيان بالفعل في شوارع العديد من المدن حيث توقّف عمليا البيع العلني للمنشورات القومية والمتطرفة علنا.
    A visité plusieurs villes et villages en Europe, en Afrique, en Asie et au Moyen-Orient en qualité d'orateur, de membre de groupes de réflexion ou de membre de la délégation marocaine UN زارت العديد من المدن والبلدات في أوروبا وأفريقيا وآسيا والشرق الأوسط بوصفها متكلمة في حلقات نقاش أو عضوا في أفرقة نقاش أو عضوا في الوفد المغربي
    Des protestations contre les V ont éclaté dans plusieurs villes. Open Subtitles وقد اندلعت احتجاجات عنيفة نددت في الخامس في العديد من المدن المضيفة.
    Prenant en considération les besoins pressants sur le plan de la sécurité et de l'aide humanitaire de plusieurs villes de la République de Bosnie-Herzégovine, qui sont exacerbées par l'afflux constant de personnes déplacées, en particulier de malades et de blessés, UN وإذ يضع في اعتباره الاحتياجات اﻷمنية واﻹنسانية العاجلة التي يواجهها العديد من المدن في جمهورية البوسنة والهرسك على النحو الذي زاد من حدته التدفق المستمر ﻷعداد كبيرة من النازحين بمن فيهم بوجه خاص المرضى والجرحى،
    Prenant en considération les besoins pressants sur le plan de la sécurité et de l'aide humanitaire de plusieurs villes de la République de Bosnie-Herzégovine, qui sont exacerbés par l'afflux constant de personnes déplacées, en particulier de malades et de blessés, UN وإذ يضع في اعتباره الاحتياجات اﻷمنية واﻹنسانية العاجلة التي يواجهها العديد من المدن في جمهورية البوسنة والهرسك على النحو الذي زاد من حدته التدفق المستمر ﻷعداد كبيرة من النازحين بمن فيهم بوجه خاص المرضى والجرحى،
    beaucoup de villes, précédemment à physionomie multiconfessionnelle, comme Yaloke, Bossemptele, Bozoum et Mbaiki ont été vidées de leur population musulmane. UN وقد هجر المسلمون العديد من المدن المتعددة العقائد مثل يالوكي، وبوسيمتيلي، وبوزوم ومبايكي.
    Nous avons perdu 40 % de nos avoirs nationaux, et un grand nombre de villes ont été entièrement détruites, y compris Varsovie, capitale de mon pays. UN وفقدنا أكثر من 40 من موجوداتنا الوطنية، بتدمير العديد من المدن والبلدات تدميرا كاملا، بما في ذلك وارسو، عاصمة بلدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد