ويكيبيديا

    "العديد من المراقبين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de nombreux observateurs
        
    • plusieurs observateurs
        
    • beaucoup d'observateurs
        
    • grand nombre d'observateurs
        
    • maints observateurs
        
    • nombreux spécialistes
        
    de nombreux observateurs se sont dits extrêmement préoccupés par la situation des peuples autochtones en termes de droits de l'homme. UN وأبدى العديد من المراقبين هواجس ملحة فيما يتصل بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    de nombreux observateurs internationaux et nationaux se sont publiquement associés à cette opinion. UN وأعلن العديد من المراقبين الدوليين والوطنيين عن اتفاقهم مع تلك الاستنتاجات.
    À cette époque, de nombreux observateurs avaient affirmé que l'indépendance de Tuvalu était une promesse sans lendemain. UN وفي ذلك الوقت، قال العديد من المراقبين إن منح توفالو صفة الدولة إنما يشكل وعدا كاذبا.
    En conséquence, plusieurs observateurs ont proposé d'autonomiser la fonction de surveillance par rapport aux autres activités du Fonds. UN ونتيجة لهذا الوضع، اقترح العديد من المراقبين أن تصبح مهمة الرقابة مستقلة عن باقي أنشطة الصندوق.
    Durant les élections, nous prendrons également les mesures nécessaires pour inviter de nombreux observateurs. UN وسنحدد أيضا في أثناء الانتخابات الشروط اللازمة لتوجيه الدعوة إلى العديد من المراقبين.
    Du reste, de nombreux observateurs considèrent le revenu comme un facteur déterminant. UN وبالفعل، فإن العديد من المراقبين يعتبرون الدخل مجرد متغير له أثر.
    de nombreux observateurs ont noté qu'un nombre relativement important de personnes demandaient de l'aide pour voter, car le taux d'analphabétisme est très élevé dans le pays. UN ولاحظ العديد من المراقبين أن نسبة كبيرة نسبيا من الناس كانت تطلب المساعدة فيما يتعلق باﻹدلاء بأصواتها، نظرا لمعدل اﻷمية العالي للغاية في جميع أنحاء البلد.
    de nombreux observateurs voient dans cette prise de position de l'IFP une tentative de ce parti visant à préserver la base de son pouvoir. UN ويفسر العديد من المراقبين هذا الموقف لحزب إنكاتا بأنه محاولة منه لﻹبقاء على قاعدة سلطته.
    De l'avis de nombreux observateurs internationaux, le processus électoral a été libre, équitable et crédible. UN وقد رأى العديد من المراقبين الدوليين أن العملية الانتخابية كانت حرة ونزيهة وذات المصداقية.
    Tout en se félicitant du fait que le massacre ait fait l'objet de procès, il convient de noter que pour de nombreux observateurs l'affaire n'est pas close. UN وفي حين رحب العديد من المراقبين بتناول المذبحة في المحكمة، اعتبروا القضية غير مغلقة.
    Les travaux sur le traité devront être poursuivis à la session de l'année prochaine et de nombreux observateurs prévoient que les négociations devront continuer pendant une ou plusieurs années. UN وسيحتاج الأمر إلى متابعة الأعمال المتصلة بالمعاهدة خلال الدورة التي سيعقدها المؤتمر في العام المقبل، ويتوقع العديد من المراقبين أنه الأمر سيتطلب مواصلة المفاوضات خلال السنة أو السنوات المقبلة.
    M. Zerrouki se demande toutefois si l'organisation de cinq élections pluralistes, dans des conditions pourtant extrêmement difficiles, sous le contrôle de l'ensemble de la classe politique algérienne et en présence de nombreux observateurs étrangers, constitue un abus. UN ومع ذلك، تساءل السيد زرﱡوقي قائلا هل كان تنظيم خمسة انتخابات تعددية، في ظروف بالغة الصعوبة وتحت إشراف المحافل السياسية الجزائرية بأكملها وبحضور العديد من المراقبين اﻷجانب، يعتبر تجاوزاً.
    de nombreux observateurs estiment que, du fait de la précarité de la situation, la majorité des Libériens ont élu Charles Taylor parce qu'ils craignaient qu'un échec aux urnes ne l'incite à reprendre les armes. UN ويراهن العديد من المراقبين على أن أغلبية الناخبين الليبيريين قامت، نظرا للوضع الأمني الهش، بانتخاب تشارلز تايلور خشية أن تدفع به الخسارة في الانتخابات إلى حمل السلاح مجددا.
    Le rapport mettait notamment en relief les activités des milices pro-intégration, dont de nombreux observateurs pensent qu'elles bénéficient d'une certaine complaisance de la part d'éléments de l'armée. UN وقد سلط التقرير الضوء بصورة خاصة على آثار أنشطة الميليشيات المؤيدة للاندماج، التي يعتقد العديد من المراقبين أنها تعمل بموافقة أفراد الجيش الإندونيسي.
    de nombreux observateurs ont relevé que les ménages s'en tiennent dans une certaine mesure à une production de subsistance, même dans les cas où ils pourraient s'attendre à une augmentation de leurs revenus s'ils se spécialisaient dans des exportations de produits à valeur élevée ou des cultures vivrières. UN ولاحظ العديد من المراقبين أن الأسر المعيشية تتشبث بدرجة معينة من الإنتاج الكفافي حتى عندما يكون من الممكن لها أن تتوقع ايرادات أكبر عن طريق التخصص في محاصيل تصديرية أو غذائية مرتفعة القيمة.
    de nombreux observateurs locaux et internationaux ont lu dans ces résultats le signe de la volonté des Kosovars de voir s'opérer un changement dans la conduite des affaires publiques au Kosovo. UN ورأى العديد من المراقبين المحليين والدوليين أن هذه النتائج تمثل انعكاسا لانتشار الرغبة في إحداث تغيير في إدارة الشؤون العامة في كوسوفو.
    Nous avons posté plusieurs observateurs autour de la Cité. Open Subtitles لدينا العديد من المراقبين المرابطين حول المدينة
    plusieurs observateurs, chercheurs et spécialistes des droits de l'homme s'attendent à ce que ce type d'événement se reproduise lors de la prochaine élection présidentielle, qui aura lieu en 2015. UN ويتوقع العديد من المراقبين والباحثين والخبراء في مجال حقوق الإنسان تكرار هذا الاتجاه خلال الانتخابات الرئاسية المقبلة عام 2015.
    plusieurs observateurs ont également fourni des informations sur leurs activités et leur expertise à l'appui de l'application de la Convention, notamment l'expertise technique régionale, la gestion des pesticides, et la sensibilisation dans le domaine de la santé et au niveau communautaire. UN وقدم العديد من المراقبين أيضاً معلومات عن أنشطتهم وخبراتهم دعماً لتنفيذ اتفاقية استكهولم، بما في ذلك الخبرات التقنية الإقليمية، وإدارة مبيدات الآفات، والصحة، وأنشطة الدعوة في المجتمعات المحلية.
    Mais beaucoup d'observateurs notent également qu'en raison de la persistance de plusieurs facteurs négatifs, comme la pauvreté, les pandémies, le chômage et la pression démographique, ce taux de croissance devrait demeurer au-dessus de 7 % par an pour avoir un impact réellement significatif. UN غير أن العديد من المراقبين يلاحظون كذلك أنه نظرا لاستمرار عدد من العوامل السلبية، مثل الفقر والأوبئة والبطالة والضغوط الديمقراطية، يجب أن تتعدى نسبة النمو 7 في المائة في السنة حتى يكون تأثيرها مجديا.
    On a réalisé des économies de 171 100 dollars au titre des frais de voyage, du fait que les voyages aller-retour ont coûté moins cher que prévu car un grand nombre d'observateurs venaient de pays voisins. UN وتُعزى الوفورات البالغة ١٠٠ ١٧١ دولار التي تحققت تحت بند تكاليف السفر إلى انخفاض أسعار الرحلات الجوية ذهابا وإيابا عما كان مدرجا في الميزانية إذ تم نقل العديد من المراقبين من بلدان مجاورة.
    Toutefois, s'il faut saluer le courage qui a présidé à ces arrestations, maints observateurs restent sceptiques quant aux poursuites. UN 42 - وإن كانت تجب الإشادة بروح الشجاعة التي قادت إلى تلك الاعتقالات، فإن الشكوك تظل تراود العديد من المراقبين بشأن الملاحقات.
    Il existe bien sûr des exceptions à ce principe, notamment dans les cas de corruption extrême et de capitalisme de connivence qui permettent à quelques individus de capter les ressources de l’État. Plusieurs pays riches en ressources énergétiques entrent dans cette catégorie, raison pour laquelle de nombreux spécialistes parlent de « malédiction » au sujet des ressources minérales et énergétiques. News-Commentary بالطبع هناك استثناءات لتلك القاعدة فعلى سبيل المثال في حالة الفساد الشديد والمحسوبية الرأسمالية فإن موارد الدولة مخطوفة من قبل القلة والعديد من الدول الغنية بالطاقة تقع ضمن هذه الفئة ولهذا السبب يتحدث العديد من المراقبين عن الطاقة والثروات المعدنية على انها "لعنة" بدلا من اعتبارها على انها مكسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد