ويكيبيديا

    "العديد من ممثلي السكان الأصليين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de nombreux représentants autochtones
        
    • nombre de représentants autochtones
        
    • plusieurs représentants autochtones ont
        
    • de nombreux représentants de groupes autochtones
        
    58. de nombreux représentants autochtones ont souligné que le droit de tous les peuples à l'autodétermination était un élément fondamental du droit international. UN 58- وأكد العديد من ممثلي السكان الأصليين على أن حق جميع الشعوب في تقرير المصير جزء أساسي من القانون الدولي.
    Cette opinion a été appuyée par de nombreux représentants autochtones. UN ولقي ذلك تأييداً من العديد من ممثلي السكان الأصليين.
    de nombreux représentants autochtones ont dit que les peuples autochtones étaient victimes d'une double discrimination et que le texte initial était clair et reflétait la réalité de la situation de ces peuples dans de nombreux pays. UN وذكر العديد من ممثلي السكان الأصليين أن الشعوب الأصلية هي ضحايا تمييز مزدوج وأن النص الأصلي هو نص واضح وينم عن واقع السكان الأصليين في كثير من البلدان.
    nombre de représentants autochtones ont noté avec préoccupation que les gouvernements envisageaient l'application de ce droit comme un objectif défini à l'avance à réaliser une fois pour toutes plutôt qu'en tant que processus continu. UN وأعرب العديد من ممثلي السكان الأصليين عن قلقهم لأن الحكومات تعتبر تنفيذ ذلك الحق نتيجة محددة مسبقاً بدلاً من اعتباره عملية مستمرة.
    plusieurs représentants autochtones ont fait valoir que le projet de déclaration devait être adopté dans les plus brefs délais. UN وشدد العديد من ممثلي السكان الأصليين على أهمية اعتماد مشروع الإعلان في أقرب وقت ممكن.
    de nombreux représentants de groupes autochtones ont souligné l'extrême importance d'inclure dans le mandat de l'instance la prévention et le règlement des conflits. UN وأكد العديد من ممثلي السكان الأصليين على الأهمية البالغة لإدراج منع وقوع المنازعات وحلها في ولاية المحفل.
    45. de nombreux représentants autochtones ont considéré que le droit à l'autodétermination ne mettait nullement en péril l'intégrité territoriale et la souveraineté des États. UN 45- وأعرب العديد من ممثلي السكان الأصليين عن رأيهم في أن الحق في تقرير المصير لا يشكل تهديداً لسلامة أراضي الدول وسيادتها.
    de nombreux représentants autochtones ont relevé que l'article 7 avait un rapport direct avec la sixième partie de la déclaration qui portait sur les terres, territoires et ressources. UN ولاحظ العديد من ممثلي السكان الأصليين أن المادة 7 وثيقة الصلة للغاية بالجزء الرابع من الإعلان فيما يتعلق بالأراضي والأقاليم والموارد الطبيعية.
    28. de nombreux représentants autochtones ont rappelé que l'application uniforme et universelle des droits de l'homme était un principe fondamental du droit international. UN 28- وذكر العديد من ممثلي السكان الأصليين أن أحد المبادئ الأساسية للقانون الدولي يتمثل في تطبيق حقوق الإنسان بصورة موحدة وعالمية.
    33. de nombreux représentants autochtones ont déclaré que le projet de déclaration était considéré comme contenant des normes minimales pour la promotion et la protection des droits et libertés fondamentaux des peuples autochtones. UN 33- وقال العديد من ممثلي السكان الأصليين إنهم يعتبرون مشروع الإعلان أداة تتضمن المعايير الدنيا لتعزيز وحماية الحقوق والحريات الأساسية للسكان الأصليين.
    37. de nombreux représentants autochtones ont souligné que le droit interne ne pouvait pas servir à limiter le projet de déclaration ou le droit international en général ou y faire obstacle. UN 37- وأعرب العديد من ممثلي السكان الأصليين عن رأيهم وأنه لا يمكن استخدام القانون الداخلي لتقييد وتضييق مشروع الإعلان أو القانون الدولي بوجه عام.
    49. de nombreux représentants autochtones venus de différentes régions ont exprimé la profonde angoisse que leur inspirait la mort tragique du docteur Andrew Gray et l'assassinat en Colombie d'Ingrid Washinawatok. UN 49- وأعرب العديد من ممثلي السكان الأصليين من أقاليم متنوعة عن أساهم العميق لوفاة الدكتور آندرو غراي في ظروف مأساوية ولمقتل أنغريد واشيناوتوك في كولومبيا.
    84. de nombreux représentants autochtones ont souligné que la terre était au centre de leur existence et que leur relation à leur terre était importante d'un point de vue spirituel, culturel et matériel. UN 84- وشدد العديد من ممثلي السكان الأصليين على أن الأرض هي المحور الذي يحوم حوله وجودهم وأن علاقتهم بالأرض هي علاقة ذات أبعاد روحية وثقافية ومادية.
    de nombreux représentants autochtones ont fait remarquer que la mondialisation, la néocolonialisation et la militarisation conféraient à cet article une résonance particulière en raison des multiples conséquences néfastes qu'elles entraînaient: confiscation des terres, réinstallation forcée, transferts de population, génocide culturel, entre autres. UN وأشار العديد من ممثلي السكان الأصليين إلى أن العولمة والاستعمار الجديد والتسليح كلها أمور تجعل تلك المادة وجيهة بشكل خاص بسبب ما لها من آثار سلبية متعددة، بما في ذلك انتزاع ملكية الأراضي، وإعادة التوطين القسري، وترحيل السكان، والإبادة الجماعية الثقافية.
    40. de nombreux représentants autochtones ont également émis l'avis que l'instance devrait avoir pour mandat d'élaborer des normes internationales sur les droits des peuples autochtones et de veiller à ce que celles qui existent déjà en la matière soient appliquées. UN 40- وأعرب العديد من ممثلي السكان الأصليين أيضاً عن الرأي القائل بوجوب أن تتضمن ولاية المحفل وضع معايير دولية بشأن حقوق السكان الأصليين، وضمان تنفيذ المعايير الدولية القائمة المتصلة بحقوق السكان الأصليين.
    30. de nombreux représentants autochtones ont appelé l'attention sur les progrès qu'avaient faits d'autres organes de l'ONU s'occupant des droits de l'homme, tels que le Comité des droits de l'homme et le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, concernant l'interprétation d'autres instruments relatifs aux droits de l'homme. UN 30- ولفت العديد من ممثلي السكان الأصليين الانتباه إلى التطورات الإيجابية في تفسير صكوك أخرى لحقوق الإنسان من قبل هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، مثل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري.
    150. Un grand nombre de représentants autochtones ont indiqué que la mention proposée du " respect de la législation nationale " affaiblissait le texte initial de manière inacceptable. UN 150- وشرح العديد من ممثلي السكان الأصليين أن عبارة " تمشيا مع القوانين المحلية " المقترح إدراجها في النص تعمل على إضعاف النص الأصلي، وهو أمر غير مقبول.
    Qui plus est, plusieurs représentants autochtones ont fait observer que l'exercice du droit à l'autodétermination constituait un moyen de résoudre pacifiquement les conflits et qu'il renforcerait l'unité nationale. UN وفضلاً عن ذلك، ذكر أن العديد من ممثلي السكان الأصليين قالوا إن ممارسة الحق في تقرير المصير يوفر وسيلة للتسوية السلمية للمنازعات ومن شأنه أن يعزز الوحدة الوطنية.
    de nombreux représentants de groupes autochtones ont déclaré qu'il n'était pas acceptable que l'instance relève du Conseil économique et social par l'intermédiaire de la Commission des droits de l'homme. UN وذكر العديد من ممثلي السكان الأصليين أنهم لا يقبلون بمحفل يكون مسؤولاً أمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي من خلال لجنة حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد