ويكيبيديا

    "العراقية من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • iraquiennes du
        
    • iraquiens de
        
    • iraquiennes de
        
    • iraquien de
        
    • iraquiens du
        
    • iraquien d'
        
    • 'Iraq
        
    • iraquienne
        
    • iraquien en
        
    • iraquiens s'en
        
    • iraquiennes contre
        
    Après le retrait des forces iraquiennes du Koweït en 1991, l'intéressé aurait été arrêté et serait actuellement détenu par la police secrète koweïtienne. UN ويُدّعى أنه اعتقل بعد انسحاب القوات العراقية من الكويت في عام 1991 ويُعتقد ان الشرطة السرية الكويتية تحتجزه.
    Mais l'Iraq ne s'est pas plié aux décisions de la légalité internationale, obligeant ainsi le Conseil de sécurité, à autoriser les États alliés au Koweït d'employer la force militaire pour chasser les forces iraquiennes du Koweït. UN ولكن العراق لم يستجب لقرارات الشرعية الدولية، مما اضطر مجلس اﻷمن للتفويض للدول الحليفة مع الكويت باستخدام القوة العسكرية لطرد القوات العراقية من الكويت.
    Le Consortium a par la suite reçu la partie en dinars iraquiens de ces garanties. UN وتلقى الكونسورتيوم بعد ذلك نسبة الدنانير العراقية من هذا المبلغ.
    Toutes ces questions appellent un véritable dialogue entre les parties iraquiennes de façon à ce que les causes des tensions en Iraq du Nord puissent être pleinement abordées. UN فكل هذه المسائل تستحق حوارا شاملا بين الأطراف العراقية من أجل معالجة تامة للأسباب الجذرية للتوترات في شمال العراق.
    Toutefois, cela ne décharge pas le Gouvernement iraquien de son devoir d'appliquer la Convention. UN بيد أن ذلك لا يعفي الحكومة العراقية من مسؤوليتها عن تنفيذ الاتفاقية.
    La portion en dinars iraquiens du CI33 a été réglée et les éléments en dollars des États—Unis sont pris en compte dans la demande d'indemnisation présentée au titre des travaux impayés et des billets à ordre non émis. UN ودُفعت حصة الدينارات العراقية من الشهادات المرحلية ٣٣، وترد عناصر دولارات الولايات المتحدة في المطالبة عن العمل غير المدفوع والسندات اﻷذنية غير الصادرة.
    Mon Représentant spécial et son équipe étudient avec la force multinationale et le Gouvernement iraquien d'autres possibilités de mise à disposition de locaux qui répondent à des conditions de sécurité satisfaisantes. UN ويعمل ممثلي الخاص، هو وفريقه، مع كل من القوة المتعددة الجنسيات والحكومة العراقية من أجل استكشاف إمكانيات أخرى لتوفير أماكن إقامة آمنة ومأمونة.
    Après le retrait des forces iraquiennes du Koweït en 1991, l'intéressé aurait été arrêté et serait actuellement détenu par la police secrète koweïtienne. UN وبعد انسحاب القوات العراقية من الكويت في عام ١٩٩١، أُدعي أنه قُبض على هذا الشخص ويعتقد أن الشرطة السرية الكويتية تحتجزه.
    Selon Bhandari, le pillage et la destruction de son campement par les " rebelles " le 4 mars 1991 sont dus à la rupture totale de l'ordre civil en Iraq, lequel a été provoqué par le retrait des forces iraquiennes du Koweït. UN كما زعمت الشركة أن نهب وتدمير موقع مخيمها من قِبَل " المتمردين " في 4 آذار/مارس 1991 قد حدثا بسبب الانهيار التام للقانون والنظام العام في العراق الذي نجم عن انسحاب القوات العراقية من الكويت.
    Pendant la première guerre du Golfe, le Conseil a autorisé l'expulsion des forces iraquiennes du Koweït. Pour Sir Brian, cela a été la dernière grande opération menée en vertu du Chapitre VII de la Charte. UN ففي خلال حرب الخليج الأولى، أذن المجلس بطرد القوات العراقية من الكويت؛ وهي برأي السير براين آخر عملية كبيرة تجرى بموجب الفصل السابع.
    224. À la suite du retrait des troupes iraquiennes du Koweït, les banques qui opéraient dans ce pays ont repris certaines de leurs activités à partir du 24 mars 1991. UN 224- وفي أعقاب انسحاب القوات العراقية من الكويت استأنفت المصارف العاملة في الكويت نشاطها بشكل محدود اعتبارا من 24 آذار/مارس 1991.
    224. À la suite du retrait des troupes iraquiennes du Koweït, les banques qui opéraient dans ce pays ont repris certaines de leurs activités à partir du 24 mars 1991. UN 224- وفي أعقاب انسحاب القوات العراقية من الكويت استأنفت المصارف العاملة في الكويت نشاطها بشكل محدود اعتبارا من 24 آذار/مارس 1991.
    Après le retrait des forces iraquiennes du Koweït en 1992, de vastes zones de ce pays ont été rendues réellement inaccessibles par les mines posées par les Iraqiens et les hôpitaux ont accueillis énormément de civils, essentiellement des enfants, mutilés par ces armes horribles. UN فبعد انسحاب القوات العراقية من الكويت في عام ٢٩٩١، غدت مناطق واسعة من هذا البلد، مناطق لا يمكن الوصول إليها فعلياً، بفعل اﻷلغام التي زرعها العراقيون، كما امتﻷت المستشفيات بالمدنيين، ومعظمهم من اﻷطفال، الذين غدوا معوقين بفعل هذه اﻷسلحة الفظيعة.
    La partie en dinars iraquiens de cette somme a été libérée sans problème. UN وتم الإفراج عن نسبة الدنانير العراقية من هذا المبلغ دون مشاكل.
    87. Butec demande une indemnité de US$ 54 500 pour la confiscation par les autorités iraquiennes de matériel de bureau provenant de son bureau en Iraq. UN ٧٨- تلتمس شركة Butec تعويضاً قدره ٠٠٥ ٤٥ دولار عن خسارة معدات مكتبية صادرتها السلطات العراقية من مكتبها في العراق.
    En tirant rapidement le règlement iraquien de l'impasse dans laquelle il se trouve actuellement, on pourra appliquer les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité relatives à l'Iraq et libérer ce pays des sanctions internationales, dont la population civile est la principale victime. UN ومن شأن الإسراع في إخراج التسوية العراقية من مأزقها الحالي أن يساهم في كفالة تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بشأن العراق، ورفع الجزاءات الدولية المفروضة على هذا البلد الذي يعتبر سكانه المدنيون الضحية الأولى لهذه الجزاءات.
    La portion en dinars iraquiens du CI33 a été réglée et les éléments en dollars des États-Unis sont pris en compte dans la demande d'indemnisation présentée au titre des travaux impayés et des billets à ordre non émis. UN ودُفعت حصة الدينارات العراقية من الشهادات المرحلية ٣٣، وترد عناصر دولارات الولايات المتحدة في المطالبة عن العمل غير المدفوع والسندات اﻷذنية غير الصادرة.
    La situation anormale qui prévaut dans ces trois gouvernorats est due aux ingérences militaires directes des Etats-Unis d'Amérique, de la Grande-Bretagne et de la France, qui empêchent le Gouvernement iraquien d'exercer son autorité sur des régions qui relèvent de sa souveraineté et menacent de recourir à la force au cas où les autorités iraquiennes tenteraient d'exercer les responsabilités qui sont les leurs. UN أن السبب في هذا الوضع الشاذ في هذه المحافظات الثلاث هو التدخل العسكري المباشر من قبل حكومات الولايات المتحدة وبريطانيا وفرنسا التي تمنع السلطات العراقية من ممارسة اختصاصها في هذه المحافظات العراقية وتهدد باستخدام القوة في حالة تولي السلطات العراقية مسؤولياتها الطبيعية فيها.
    À cet égard, la crise iraquienne vient nous conforter dans notre conviction de la nécessité d'aller vers ces réformes. UN وفي ذلك الصدد، زادت الأزمة العراقية من اقتناعنا بضرورة مواصلة السعي إلى تلك الإصلاحات.
    e) Il aurait été préférable que le Rapporteur spécial, eu égard à la mission humanitaire qui lui avait été confiée, coopère avec le Gouvernement iraquien en vue de renforcer et de protéger les droits de l'homme en Iraq au lieu de tenir des propos provocateurs et diffamatoires; UN ٢ - ﻫ لقد كان اﻷجدر بالمقرر الخاص، انطلاقا من " المهمة الانسانية " التي انيطت به، أن يتعاون مع الحكومة العراقية من أجل تعزيز وحماية حقوق الانسان في العراق وليس اللجوء إلى الاثارة والتشهير.
    62. Enka déclare que des " nationalistes kurdes " ont pris le contrôle du site du projet lorsque les militaires iraquiens s'en sont retirés après le 2 mars 1991. UN ٢٦ - وتدعي aknE أن " القوميين اﻷكراد " سيطروا على موقع المشروع إثر انسحاب القوات العراقية من منطقة المشروع بعد ٢ من آذار/مارس ١٩٩١.
    Le Gouvernement prévoit également d'établir un centre national pour la protection des femmes iraquiennes contre la violence, qui sera placé sous la supervision directe du Premier ministre, ainsi que des centres d'assistance et d'orientation pour les femmes. UN وتعتزم الحكومة أيضاً إنشاء مركز وطني لحماية المرأة العراقية من العنف، وسيخضع ذلك المركز للإشراف المباشر لرئيس الوزراء، فضلاً عن تقديم المساعدة والتوجيه للنساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد