ويكيبيديا

    "العربية السورية وإسرائيل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • arabe syrienne et d'Israël
        
    • arabe syrienne et Israël
        
    • Syrie et Israël
        
    Les représentants du Liban, de la République arabe syrienne et d’Israël exercent le droit de réponse. UN وأدلى ممثل كل من لبنان والجمهورية العربية السورية وإسرائيل ببيان ممارسة لحق الرد.
    Les représentants de l'Algérie, de la République arabe syrienne et d'Israël exercent le droit de réponse. UN وأدلى ببيانات ممثلو الجزائر والجمهورية العربية السورية وإسرائيل في إطار ممارسة الحق في الرد.
    Des déclarations sont faites par l'observateur de la Palestine, ainsi que par les représentants de la République arabe syrienne et d'Israël. UN وأدلى ببيانات المراقب عن فلسطين وممثلا الجمهورية العربية السورية وإسرائيل.
    Les négociations de paix entre la République arabe syrienne et Israël sont également bloquées. UN كما أن محادثات السلام بين الجمهورية العربية السورية وإسرائيل قد توقفت.
    Les négociations de paix entre la République arabe syrienne et Israël sont également bloquées. UN كما أن محادثات السلام بين الجمهورية العربية السورية وإسرائيل قد توقفت.
    Les pourparlers de paix entre la République arabe syrienne et Israël sont eux aussi à l'arrêt. UN كما أن محادثات السلام بين الجمهورية العربية السورية وإسرائيل قد توقفت.
    Les représentants de la République arabe syrienne et d'Israël exercent le droit de réponse. UN وأدلى ببيانات ممثلا الجمهورية العربية السورية وإسرائيل في إطار ممارسة حق الرد.
    Les représentants des États-Unis, de l’Indonésie, de la Répu- blique arabe syrienne et d’Israël expliquent leur position. UN وأدلــى ممثلــو الولايات المتحدة واندونيسيا والجمهورية العربية السورية وإسرائيل ببيانات تعليلا لتصويتهم.
    Les représentants de la République arabe syrienne et d'Israël ont fait d'autres déclarations. UN وأدلى ممثلا الجمهورية العربية السورية وإسرائيل ببيانين إضافيين.
    Les représentants de la République arabe syrienne et d'Israël font des déclarations générales. UN وأدلى ممثلا الجمهورية العربية السورية وإسرائيل ببيانين عامين.
    Les représentants de la République arabe syrienne et d'Israël exercent le droit de réponse. UN وأدلى ممثلا الجمهورية العربية السورية وإسرائيل ببيانين ممارسة لحق الرد.
    Les représentants du Liban, de la République arabe syrienne et d'Israël exercent le droit de réponse. UN وأدلى ببيانات ممارسة لحق الرد ممثلو لبنان والجمهورية العربية السورية وإسرائيل.
    Les représentants de la République arabe syrienne et d'Israël font des déclarations. UN وأدلى ممثلا الجمهورية العربية السورية وإسرائيل ببيانين.
    Les représentants de la République arabe syrienne et d'Israël exercent le droit de réponse. UN وأدلى ببيانات في إطار ممارسة حق الرد ممثلا الجمهورية العربية السورية وإسرائيل.
    La Fédération de Russie continuera donc d’oeuvrer en vue de la reprise, dans les meilleurs délais, d’un dialogue constructif israélo-syrien prenant pour point de départ les résultats déjà acquis des négociations entre la République arabe syrienne et Israël. UN وعلى هذا اﻷساس، سيواصل الاتحاد الروسي تشجيع الاستئناف السريع للحوار السوري - اﻹسرائيلي البناء بالاستناد الى النتائج التي تم التوصل إليها حتى اﻵن في المفاوضات بين الجمهورية العربية السورية وإسرائيل.
    La Fédération de Russie continuera donc d’oeuvrer en vue de la reprise, dans les meilleurs délais, d’un dialogue constructif entre la République arabe syrienne et Israël. UN وعليه، فإن الاتحاد الروسي سيواصل العمل من أجل استئناف الحوار البناء بين الجمهورية العربية السورية وإسرائيل في أقرب وقت ممكن.
    Le Mexique engage donc les parties - la République arabe syrienne et Israël - à reprendre les négociations sur le Golan syrien occupé depuis 1967. UN ولذا تحث المكسيك الطرفين - الجمهورية العربية السورية وإسرائيل - على استئناف المفاوضات بشأن الجولان السوري، المحتل منذ عام 1967.
    À cet égard, je me félicite de l'annonce confirmant le début de pourparlers de paix indirects entre la République arabe syrienne et Israël, sous les auspices de la Turquie, en vue de parvenir à une paix globale conformément au mandat de la Conférence de Madrid. UN وفي هذا السياق، فإنني أرحب بالإعلان الذي أكد بدء الجمهورية العربية السورية وإسرائيل محادثات سلام غير مباشرة ترعاها تركيا وتهدف إلى إقامة سلام شامل وفقا لمرجعية مؤتمر مدريد.
    Suite à une requête des colons du Golan visant à promouvoir le tourisme et à titre d'appui supplémentaire, l'autoroute de Jabal al-Cheikh-Hama, la route la plus longue du Golan qui longe la ligne de cessez-le-feu entre la République arabe syrienne et Israël, a été rouverte. UN واستجابة لطلب من المستوطنين بالجولان لتشجيع السياحة وتقديم دعم إضافي، أعيد فتح الطريق السريع بين جبل الشيخ وحماه، وهو أطول طريق في الجولان إذ يمتد على طول خط وقف إطلاق النار بين الجمهورية العربية السورية وإسرائيل.
    L'impasse et l'absence de dialogue entre la République arabe syrienne et Israël en vue d'appliquer ces résolutions, fondées sur le principe < < terre contre paix > > , sont une source de vive préoccupation et constituent un élément négatif supplémentaire dans la situation déjà explosive qui règne au Moyen-Orient. UN إن الجمود والافتقار إلى الحوار بين الجمهورية العربية السورية وإسرائيل بغية تنفيذ هذين القرارين، على أساس مبدأ الأرض مقابل السلام، مدعاة لقلق بالغ كما يشكلان عنصرا سلبيا إضافيا في الحالة المتقلبة فعلا في الشرق الأوسط.
    J'appelle une nouvelle fois la Syrie et Israël à transmettre leurs réponses concernant la délimitation provisoire des frontières de la région en question, que j'ai proposée en octobre 2007 (S/2007/641). UN وإنني أدعو، مرة أخرى، الجمهورية العربية السورية وإسرائيل إلى أن تقدما ردودهما على التعريف المؤقت لمنطقة مزارع شبعا الذي قدمته في تشرين الأول/ أكتوبر 2007 (انظر S/2007/641).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد