ويكيبيديا

    "العربية الليبية أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • arabe libyenne ou
        
    1. Les fonds et autres ressources financières détenus ou contrôlés, directement ou indirectement, par le Gouvernement ou des administrations publiques de la Jamahiriya arabe libyenne ou toute entreprise libyenne sur le territoire de la Bulgarie doivent être gelés. UN " ١ - تجمد اﻷموال وسائر الموارد المالية التي تمتلكها أو تديرها، مباشرة أو بصورة غير مباشرة، حكومة الجماهيرية العربية الليبية أو سلطاتها العامة أو أي مشروع ليبي، في أراضي بلغاريا.
    Le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique a en effet la preuve que l'Arab Financial Services Company et les personnes en question obéissent au Gouvernement de la Jamahiriya arabe libyenne ou agissent en son nom. UN وقد قدرت الولايات المتحدة أن تلك الشركة وأولئك اﻷفراد يخضعون جميعا لسيطرة حكومة الجماهيرية العربية الليبية أو يتصرفون بالنيابة عنها.
    Au cas où l'un des États parties susmentionnés ne serait pas en mesure de présenter son rapport, le Comité examinerait le deuxième rapport périodique de la Jamahiriya arabe libyenne ou le troisième et quatrième rapports périodiques de la Finlande. UN وفي حالة عدم تمكن أي من الدول الأطراف السالفة الذكر من عرض تقريرها، ستنظر اللجنة في التقرير الدوري الثاني للجماهيرية العربية الليبية أو في التقريرين الدوريين الثالث والرابع لفنلندا.
    Au cas où l'un des États parties susmentionnés ne serait pas en mesure de présenter son rapport, le Comité examinerait le deuxième rapport périodique de la Jamahiriya arabe libyenne ou le troisième et quatrième rapports périodiques de la Finlande. UN وفي حالة عدم تمكن أي من الدول الأطراف السالفة الذكر من تقديم تقريرها، ستنظر اللجنة في التقرير الدوري الثاني للجماهيرية العربية الليبية أو في التقريرين الدوريين الثالث والرابع لفنلندا.
    Au cas où la Jamahiriya arabe libyenne ou les deux suspects accusés incriminés dans l'affaire de Lockerbie chercheraient à résoudre la question, à quelle instance devraient-ils s'adresser? UN فاذا ما أرادت الجماهيرية العربية الليبية أو المشتبه فيهما في قضية لوكربي البحث في حلول لهذه القضية فمن سنخاطب مجلس الدول السبع أم مجلس اﻷمن الدولي؟
    Tout d'abord, si un État partie ou un État sur le point de devenir partie souhaitent se joindre à la Convention sur les armes chimiques, comme ce fut le cas de la Jamahiriya arabe libyenne ou comme ce sera le cas, dans un proche avenir, de l'Iraq, des déclarations initiales et annuelles devront nous être soumises. UN وقد تسألون أنفسكم بالطبع: ما الذي سنفعله وكيف سنفعله؟ أولا إذا تلقت دولة طرف أو دولة ستصبح طرفا وتود أن تنضم إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية، كما كان الحال مع الجماهيرية العربية الليبية أو كما سيكون الحال في المستقبل القريب مع العراق، يتعين تقديم إعلانات أولية وسنوية بشأن الأسلحة الكيميائية.
    La Malaisie va surveiller toutes les demandes d'autorisation d'atterrissage ou de survol concernant des aéronefs immatriculés en Jamahiriya arabe libyenne ou qui seraient détenus ou exploités par des personnes ou des entreprises libyennes. UN 9 - ستفحص ماليزيا بدقة جميع طلبات الإذن بالهبوط أو التحليق التي تصدر عن أي طائرة مسجلة في الجماهيرية العربية الليبية أو التي يملكها أو يشغلها ليبيون أو شركات ليبية.
    Les personnes physiques ou morales inscrites sur la liste des nationaux de la Jamahiriya arabe libyenne nommément désignés en vertu de la réglementation des Etats-Unis ou bien sont la propriété du Gouvernement de la Jamahiriya arabe libyenne ou sont contrôlées par lui, ou bien ont agi ou ont cherché à agir directement ou indirectement au nom de ce gouvernement. UN وبموجب قانون الولايات المتحدة، فإن رعايا الجماهيرية العربية الليبية المسمين بصفة خاصة هم كيانات وأفراد يدخلون في حيازة حكومة الجماهيرية العربية الليبية أو يقعون تحت سيطرتها، أو يتصرفون باسمها أو يبدو أنهم يتصرفون باسمها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    105. Le Comité juge préoccupant que, selon certaines informations, des migrants africains trouvent malheureusement la mort durant leur transit en vue de s'établir dans la Jamahiriya arabe libyenne ou de se rendre en Europe par son territoire. UN 105- وتشعر اللجنة بالقلق لأن حالات وفاة المهاجرين الأفارقة تحدث للأسف، وفقاً لبعض المعلومات، أثناء الانتقال للاستقرار في الجماهيرية العربية الليبية أو عبر الجماهيرية في اتجاههم إلى أوروبا.
    Selon le Gouvernement espagnol, 37 685 migrants africains ont atteint les côtes espagnoles en 2005, tandis que 22 824 autres, partis de Jamahiriya arabe libyenne ou de Tunisie sont arrivés dans les îles italiennes ou à Malte. UN وحسب الحكومة الإسبانية، وصل 685 37 مهاجراً أفريقياً إلى الشواطئ الإسبانية في عام 2005. ووصل 824 22 مهاجراً آخر إلى الجزر الإيطالية أو مالطة، قادمين من الجماهيرية العربية الليبية أو تونس().
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a noté que, selon certaines informations, des migrants africains avaient trouvé la mort durant leur transit en vue de s'établir dans la Jamahiriya arabe libyenne ou de se rendre en Europe par son territoire. UN ولاحظت اللجنة أيضاً أن حالات وفاة المهاجرين الأفارقة تحدث، وفقاً لبعض المعلومات، أثناء الانتقال للاستقرار في الجماهيرية العربية الليبية أو عند عبورها باتجاه أوروبا(109).
    10. Au cas où une violation des dispositions du présent Accord par l'une ou l'autre des parties lui serait signalée, l'équipe de vérification mènera une enquête, en présence de la République islamique d'Iran, de la République du Malawi, de la Jamahiriya arabe libyenne ou de l'une quelconque des trois parties, se rendra sur le lieu présumé de l'incident et présentera un rapport au Comité ministériel pour suite à donner. UN ١٠ - في حالة ورود تقارير عن انتهاك يقوم به أي من الجانبين للتفاهم الوارد في هذا الاتفاق، يقوم فريق التحقق، بحضور جمهورية إيران اﻹسلامية، وجمهورية ملاوي، والجماهيرية العربية الليبية أو أي واحد من اﻷطراف الثلاثة المذكورة، بالتحقيق وزيارة الموقع المبلغ عنه وتقديم تقرير الى اللجنة الوزارية لاتخاذ ما هو ضروري من قرارات وإجراءات.
    ii) Toute entreprise commerciale, industrielle ou tout service public détenus ou contrôlés directement ou indirectement par : a) le Gouvernement ou les administrations publiques de la Jamahiriya arabe libyenne; b) toute entreprise, où qu'elle soit située ou établie, détenue ou contrôlée par le Gouvernement ou les administrations publiques de la Jamahiriya arabe libyenne; ou c) toute personne agissant au nom de i) ou ii); UN `٢` أي تعهدات للمرافق التجارية أو الصناعية أو العامة التي تملكها أو تشرف عليها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة: )أ( حكومة الجماهيرية العربية الليبية أو الهيئات العامة التابعة لها؛ )ب( أي كيان تملكه أو تشرف عليه حكومة الجماهيرية العربية الليبية أو الهيئات العامة التابعة لها أيا كان موقعها أو مكان عملها؛ )ج( أي شخص يتصرف باسم `١` و `٢` ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد