ويكيبيديا

    "العرض السخي الذي قدمته" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'offre généreuse
        
    Il convient de souligner à ce sujet l'offre généreuse faite par le Gouvernement sud-africain d'accueillir la conférence sur son territoire. UN وذكر في ذلك الصدد العرض السخي الذي قدمته حكومة جنوب افريقيا لاستضافة المؤتمر.
    2. Accepte en l'appréciant vivement l'offre généreuse du Gouvernement allemand d'accueillir à Berlin la première session de la Conférence des Parties; UN ٢ - تقبل مع عظيم التقدير العرض السخي الذي قدمته حكومة ألمانيا لاستضافة الدورة اﻷولى لمؤتمر الدول اﻷطراف في برلين؛
    4. Au nom des membres du Conseil, le Président a remercié le Gouvernement japonais de l'offre généreuse qu'il avait faite. UN ٤ - وشكر الرئيس باسم أعضاء المجلس حكومة اليابان على العرض السخي الذي قدمته.
    1. Accepte avec gratitude l'offre généreuse du Royaume du Maroc d'accueillir la septième session de la Conférence des Parties; UN 1- يقبل بامتنان العرض السخي الذي قدمته الحكومة المغربية لاستضافة الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف؛
    Le SBI a recommandé qu'à sa cinquième session la Conférence des Parties accepte l'offre généreuse du Royaume des Pays—Bas d'accueillir la sixième session de la Conférence. UN وقد أوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن تقبل الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف العرض السخي الذي قدمته مملكة هولندا باستضافة الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    Après la mission effectuée par le secrétariat en vue d'évaluer les installations proposées, les membres du Bureau ont accepté l'offre généreuse du Gouvernement italien d'accueillir à Milan la neuvième session de la Conférence. UN وبعد أن قامت الأمانة ببعثة لتقصي الحقائق بغية تقييم التسهيلات المقترحة، قبل أعضاء المكتب العرض السخي الذي قدمته حكومة إيطاليا لاستضافة الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف في ميلانو.
    1. Accepte avec gratitude l'offre généreuse du Gouvernement espagnol d'accueillir la huitième session de la Conférence des Parties; UN 1- يقبل بامتنان العرض السخي الذي قدمته حكومة إسبانيا لاستضافة الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف؛
    1. Accepte avec gratitude l'offre généreuse du Gouvernement brésilien d'accueillir la troisième session de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification; UN ١- يقبل بامتنان العرض السخي الذي قدمته حكومة البرازيل لاستضافة الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر؛
    1. Accepte avec gratitude l'offre généreuse du Gouvernement de la République de Corée d'accueillir la dixième session de la Conférence des Parties et de prendre en charge les dépenses correspondantes; UN 1- يقبل مع الامتنان العرض السخي الذي قدمته حكومة جمهورية كوريا لاستضافة الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف وتحمل التكاليف المتصلة بذلك؛
    Il est important de maintenir et de renforcer les programmes en langue portugaise et l'orateur se félicite de l'offre généreuse du Gouvernement angolais qui a offert accueillir un centre régional d'information pour les pays lusophones africains, y compris la construction d'un bâtiment à cet effet. UN وخدمات اللغة البرتغالية جديرة بالإبقاء والتعزيز، ومن الحري بالترحيب، ذلك العرض السخي الذي قدمته أنغولا، والذي يتضمن استضافة مركز إعلامي إقليمي يتعلق بالبلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية، مما يشمل إقامة مبنى لاستيعاب هذا المركز.
    1. Accepte avec gratitude l'offre généreuse du Gouvernement turc d'accueillir la douzième session de la Conférence des Parties et de prendre à sa charge les dépenses supplémentaires correspondantes; UN 1- يقبل مع الامتنان العرض السخي الذي قدمته حكومة تركيا لاستضافة الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف وتغطية التكاليف الإضافية؛
    42. À la 9e séance, le Président a invité la Conférence des Parties à examiner un projet de décision acceptant l'offre généreuse du Gouvernement polonais d'accueillir la dixneuvième session de la Conférence des Parties et la neuvième session de la CMP. UN 42- وفي الجلسة التاسعة، دعا الرئيس مؤتمر الأطراف إلى النظر في مشروع مقرر يقبل العرض السخي الذي قدمته حكومة بولندا لاستضافة الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    28. Invite l'Assemblée générale à envisager de mener un examen de haut niveau à mi-parcours de la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul, comme énoncé dans le Programme d'action, l'engage à prendre une décision à cet effet à sa soixante-neuvième session, et, à cet égard, note avec satisfaction l'offre généreuse faite par le Gouvernement turc d'accueillir la conférence d'examen; UN 28 - يدعو الجمعية العامة إلى إجراء استعراض لمنتصف المدة شامل ورفيع المستوى لتنفيذ برنامج العمل، وفقا لبرنامج العمل، ويشجع الجمعية على أن تتخذ قرارا في دورتها التاسعة والستين، ويلاحظ مع التقدير، في هذا الصدد، العرض السخي الذي قدمته حكومة تركيا لاستضافة استعراض منتصف المدة؛
    3. La COP, par sa décision 14/CP.13, a arrêté que sa quatorzième session et que la quatrième session de la CMP se tiendront du 1er au 12 décembre 2008 et a accepté avec gratitude l'offre généreuse du Gouvernement polonais d'accueillir ces sessions à Poznan (Pologne). UN 3- قرر مؤتمر الأطراف في مقرره 14/م أ-13 أن يعقد دورته الرابعة عشرة والدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في الفترة من 1 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2008، وأعلن قبوله مع التقدير العرض السخي الذي قدمته حكومة بولندا باستضافة هاتين الدورتين في بوزنان، بولندا.
    Rappelant également sa résolution 55/245 A du 21 mars 2001 sur la tenue d'une Conférence internationale sur le financement du développement, dans laquelle elle a accepté avec gratitude l'offre généreuse faite par le Mexique d'accueillir la Conférence, qui se tiendra à Monterrey du 18 au 22 mars 2002, UN وإذ تشيـر أيضا إلى قرارها 55/245 ألف المؤرخ 21 آذار/مارس 2001 بشأن عقد مؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية، والذي قبلت فيه بامتنان العرض السخي الذي قدمته المكسيك لاستضافــة المؤتمر الذي سيعقد في مونتـــيــري في الفترة من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002،
    Rappelant également sa résolution 55/245 A du 21 mars 2001 sur la tenue d'une Conférence internationale sur le financement du développement, dans laquelle elle a accepté avec gratitude l'offre généreuse faite par le Mexique d'accueillir la Conférence, qui devrait se tenir à Monterrey (Mexique) du 18 au 22 mars 2002, UN " وإذ تشيـر أيضا إلى قرارها 55/245 ألف المؤرخ 21 آذار/مارس 2001 بشأن عقد مؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية، والذي قبلت فيه بامتنان العرض السخي الذي قدمته المكسيك لاستضافــة المؤتمر المقرر عقده في مونتراي، المكسيك، في الفترة من 18 إلى 28 آذار/مارس 2002،
    43. À sa 10e séance, le 9 décembre, la Présidente a invité la Conférence des Parties à examiner un projet de décision qui acceptait l'offre généreuse du Gouvernement qatarien d'accueillir la dix-huitième session de la Conférence des Parties et la huitième session de la CMP. UN () يقبل العرض السخي الذي قدمته حكومة قطر لإضافة الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    Poursuivant l'examen de la question à sa quarante-huitième session, l'Assemblée générale a décidé que la première session de la Conférence des parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques se tiendrait du 28 mars au 7 avril 1995; et accepté en l'appréciant vivement l'offre généreuse du Gouvernement allemand de l'accueillir à Berlin (résolution 48/189). UN وواصلت الجمعية العامة نظرها في المسألة في دورتها الثامنة واﻷربعين، التي قررت فيها أن تنعقد الدورة اﻷولى لمؤتمر الدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ في الفترة من ٢٨ آذار/مارس إلى ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٥، وقبلت مع عظيم التقدير العرض السخي الذي قدمته حكومة ألمانيا لاستضافة الدورة اﻷولى في برلين )القرار ٤٨/١٨٩(.
    3. Conformément à la décision 9/CP.12, le Bureau a décidé, sur la base d'un rapport du Secrétaire exécutif, d'accepter avec gratitude l'offre généreuse du Gouvernement indonésien d'accueillir la treizième session de la Conférence des Parties et la troisième session de la COP/MOP au Bali International Convention Centre situé à Nusa Dua (Bali), du 3 au 14 décembre 2007. UN 3- وفقاً للمقرر 9/م أ-12، قرر المكتب، بناء على تقرير للأمين التنفيذي، أن يقبل بامتنان العرض السخي الذي قدمته حكومة إندونيسيا باستضافة الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في مركز بالي للمؤتمرات الدولية في نوسا دووا، جزيرة بالي، من 3 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    28. Invite l'Assemblée générale à envisager de mener un examen de haut niveau à mi-parcours de la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul, comme énoncé dans le Programme d'action, l'engage à prendre une décision à cet effet à sa soixante-neuvième session, et, à cet égard, note avec satisfaction l'offre généreuse faite par le Gouvernement turc d'accueillir cette réunion d'examen ; UN 28 - يدعو الجمعية العامة إلى النظر في إجراء استعراض شامل رفيع المستوى لمنتصف المدة لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول، وفقا لبرنامج العمل، ويشجع الجمعية على أن تتخذ قرارا في هذا الشأن في دورتها التاسعة والستين، ويلاحظ مع التقدير، في هذا الصدد، العرض السخي الذي قدمته حكومة تركيا لاستضافة اجتماع استعراض منتصف المدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد