ويكيبيديا

    "العزيزة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Chère
        
    • Cher
        
    • chérie
        
    • mon
        
    • meilleure
        
    • chers
        
    • bébé
        
    • vieille
        
    • douce
        
    • tendre
        
    • petite
        
    • adorée
        
    • adorable
        
    • précieuse
        
    • précieuses
        
    "Chère fille, ton père et moi sommes très inquiets pour toi. Open Subtitles , أبنتي العزيزة والدك ِ وأنا قلقين جدا بشأنك
    Seulement quand je me serai repu de vous voir, Chère Madame. Open Subtitles ليس قبل أن أمتع عيني بك، يا سيدتي العزيزة
    Cher journal, je ne sais pas combien de temps je vais supporter cette humiliation. Open Subtitles مذكرتي العزيزة , لا اعلم إلى متى أستطيع تحمل هذا الإذلال
    "Cher journal, je suis la fille la plus heureuse de Springfield..." Open Subtitles مذكرتي العزيزة ، اليوم أنا أسعد فتاة في سبرنغفيلد
    - Esma, ma chérie ! Je viens de l'enterrement de Mula. Open Subtitles إسما أيتها العزيزة كيف حالك لم أرك منذ مدة
    J'en dis que mon amie vient de m'offrir un emploi. Open Subtitles أرى أن صديقتي العزيزة عرضت عليّ عملاً للتوّ
    Il y a 15 jours, tu m'as dit que ma meilleure amie du lycée était une correspondante de Prague. Open Subtitles منذ اسبوعين مضت, اخبرتني ان صديقتي العزيزة في الثانوية كانت من طلاب المبادلة من براغ
    "Chère Mme Brawne, puis-je me joindre à vous pour Noël ? "Je n'ai ni la santé ni le cœur Open Subtitles آنسة برون العزيزة لا شيء ارغب به بالميلاد اكثر من اكون مع عائلة مثل عائلتك
    J'ai été fou de joie pendant un instant puis, soudainement, notre Chère enfant est allée de moins en moins bien. Open Subtitles لقد طرت من السعادة للحظة ، ولكن الأن وفجأة.. أخذت طفلتنا العزيزة منعطفا أخر نحو الأسوء
    Ma Chère fille, aujourd'hui, je quitte cet endroit, cette prison, et une fois libre, je te ferai parvenir ces lettres. Open Subtitles إبنتي العزيزة اليوم أغادر هذا المكان هذا السجن وحالما أتحرر، سأوصل تلك الرسائل لك بطريقة ما
    "Je t'écris officiellement comme un soldat, ma très Chère épouse, un homme d'arme d'uniforme"... Open Subtitles أنا أكتب إليكِ كجندي رسمياً زوجتي العزيزة رجلٌ بسلاح وزي عسكري
    Ma Chère madame, vous devriez vous estimer heureuse d'être en vie. Open Subtitles يا سيدتي العزيزة احمدي الله انك لا زلت حية
    Si nous parvenons à travailler ensemble, nous réussirons à faire que ce coin de terre, Cher à nos deux peuples, ne soit plus une terre de discorde, mais une terre de paix pour nos enfants et nos petits-enfants. UN وإذا نجحنا في العمل معا، يمكننا تحويل أرضنا، العزيزة على كلا الشعبين، من أرض نزاع إلى أرض سلام لأطفالنا وأحفادنا.
    mon Cher orchestre, j'ai souhaité être votre nouveau chef d'orchestre depuis le jour où je suis devenu l'ancien. Open Subtitles فرقتي الموسيقية العزيزة أردت أن أكون قائدكم الموسيقي الجديد منذ اليوم الذي أصبحت فيه قائدكم القديم
    "Lundi 14 octobre 1996" "Finetime" par Cast'Cher journal, je commence à penser que ma vie ne sera jamais normale.' Open Subtitles " الاثنين 14 أكتوبر، 1996" " يومياتي العزيزة, أعتقد أن حياتي بدأت بأن لا تكون طبيعية"
    Voici ma fille chérie, qui est aussi, par coïncidence, célibataire. Open Subtitles وهذه ابنتي العزيزة التي يصدف أنّها عزباء أيضاً
    Tu vas juste rester ici, ou est-ce que tu vas laisser notre fille chérie voir sa maman ? Open Subtitles هل ستقف عندك فقط أم ستترك ابنتنا العزيزة ترى أمّها؟
    Mais bien sûr, mon remerciement le plus sincère et le plus chaleureux va à celle qui est ma meilleure amie, Open Subtitles و لكن بالطبع شكري الخالص، شكري العميق هو لأنسانة كانت صديقتي العزيزة
    Elle aurait inconsciemment tenté de tuer sa meilleure amie ? Open Subtitles أنها بلا وعي حاولت أن تصدم صديقها العزيزة
    Les valeurs et les souvenirs chers au peuple israélien et juif exigeaient un certain respect. UN وكرر تأكيد مطالبته بالتزام نوع من الاحترام للقيم والذكريات العزيزة على الشعب الإسرائيلي واليهودي.
    Viens ici, bébé. Va être une fille dure, non? Open Subtitles هيا يا طفلتي العزيزة ستكونين ذات عون، أليس كذلك؟
    Ce qui est fait est fait, comme ma Chère vieille mère disait. Open Subtitles لا يمكنك إرجاع بيضة مقلية كما اعتدات أن تقول أمي العزيزة
    Rose de mai... Chère enfant... tendre soeur... douce Ophélie... Open Subtitles آه يا زهرة الربيع ، يا جميلتي أختي العزيزة ، أوفيليــا
    Et juste avant que les papiers soient signés, ma Chère et tendre mère s'est pointée pour réunir la famille. Open Subtitles وقبل ان تأتي الاعمال الورقية المي العزيزة ظهرت لجمع شمل الأسرة
    Pourquoi je ne lui dirais pas que sa gentille petite fille avait une liaison avec un homme marié ? Open Subtitles لم لا أخبره، أن ابنته البريئة العزيزة الصغيرة كانت على علاقة غرامية مع رجل متزوج؟
    Mais il est temps de récupérer ma reine adorée et d'embarquer pour notre sombre lune de miel. Open Subtitles حان وقت اللقاء بملكتي العزيزة والانطلاق معاً في شهر العسل.
    " Chère, douce, adorable, délicieuse Kimmy. " Open Subtitles العزيزة, الحلوة, المحبوبة المغطاة بالشوكولاتة كيمي
    La situation de cette catégorie précieuse et extrêmement vulnérable mérite une attention particulière. UN وهذه الشريحة العزيزة البالغة الضعف من السكان تستحق منا اهتماما خاصا.
    Nous sommes ici réunis pour montrer, dans toute l'ampleur de l'occasion qui nous est offerte, comment la perversion totalitaire a coûté des millions de précieuses vies. UN إننا هنا لنتأمل، في ظل ضخامة المناسبة، كيف أزهق الشر الاستبدادي ملايين الأرواح العزيزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد