L'ONUCI a continué à mener des inspections physiques dans les installations militaires ivoiriennes, qui relèvent des FRCI, de la gendarmerie et de la police. | UN | واصلت عملية الأمم المتحدة تنفيذ عمليات تفتيش مادية تتصل بالحظر المفروض على الأسلحة في المنشآت العسكرية الإيفوارية التي تشمل قوات الدرك والشرطة التابعة لجمهورية ساحل العاج. |
Visites hebdomadaires d'inspection ont eu lieu à l'aéroport et au port d'Abidjan et 52,5 missions mensuelles d'inspection des armements ont été menées dans les installations militaires ivoiriennes. | UN | عملية تفتيش أسبوعية نفذت في مطار أبيدجان ومينائها، ونفذت شهريا 52.5 عملية تفتيش عن الأسلحة في المنشآت العسكرية الإيفوارية |
Le Groupe reste d'avis qu'il faudrait considérer avec prudence le très faible taux de refus et l'amélioration que l'on croit voir dans la réaction des autorités militaires ivoiriennes. | UN | 19 - ولا يزال الفريق يرى أنه ينبغي النظر بصورة متأنية في انخفاض معدل حالات رفض عمليات التفتيش وفي ما طرأ من تحسن مفترض من حيث استجابة السلطات العسكرية الإيفوارية. |
64. Durant son mandat, le Groupe a noté un certain nombre de véhicules de transport utilisés par les Forces armées ivoiriennes qui semblaient relativement neufs. | UN | 72 - لاحظ الفريق، خلال فترة ولايته، استخدام القوات العسكرية الإيفوارية عددا من مركبات النقل التي بدت جديدة نسبيا. |
Cette mesure contribuerait à réduire le risque de voir les armes fournies à la police détournées vers les forces armées ivoiriennes (ainsi, des munitions de 7,62 x 39 mm et des fusils d’assaut utilisés par les militaires). | UN | ومن شأن هذا التدبير أن يُساعد على التقليل من خطر تحويل الأسلحة الموردة إلى الشرطة نحو القوات العسكرية الإيفوارية (مثل الذخائر من عيار 7.62×39 ملم والبنادق الهجومية المستخدمة في الجيش). |
319. Le Groupe recommande que la MINUSMA fasse un inventaire périodique du matériel létal et non létal dont dispose le contingent militaire ivoirien au Mali. | UN | 319 - ويوصي الفريق بأن تقوم بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي بإجراء جرد دوري للأعتدة غير الفتاكة والفتاكة الواقعة تحت تصرف الوحدة العسكرية الإيفوارية في مالي. |
Aucune preuve n'ayant été fournie par les autorités militaires ivoiriennes pour confirmer ce départ, le Groupe a entrepris des investigations susceptibles de le conduire sur les traces de ces techniciens, sans pour autant parvenir à obtenir d'éléments d'information concrets. | UN | 40 - وبما أن السلطات العسكرية الإيفوارية لم تقدم أي دليل على مغادرة أولائك التقنيين، بدأ الفريق تحقيقات للعثور على معلومات عنهم، ولم يتوصل إلى أية معلومات ملموسة. |
C. Assistance technique étrangère Le fait que les autorités militaires ivoiriennes se soient jusqu'ici refusées à communiquer aux experts la liste des techniciens étrangers assurant la maintenance de l'hélicoptère Mi-24 (TU-VHO) et à fournir des preuves de leur départ suscite des doutes quant à la situation actuelle. | UN | 128 - إن رفض السلطات العسكرية الإيفوارية إلى حد الآن إطلاع فريق الخبراء على قائمة التقنيين الأجانب المكلفين بصيانة الطائرة العمودية Mi-24، وتقديم ما يثبت مغادرتهم للبلد يثير شكوكا في حقيقة الحالة الراهنة فيما يتصل بهذه المسألة. |
Tous les vendredis, l'ONUCI fournit aux autorités militaires ivoiriennes (FANCI ET FAFN) la liste des inspections programmées pour les semaines à venir, avec un préavis pouvant aller de 72 heures à six jours. | UN | وكل يوم جمعة، تُرسل قائمة بأعمال التفتيش المقررة للأسبوع التالي إلى السلطات العسكرية الإيفوارية (قوات الدفاع الوطني في كوت ديفوار وقوات الدفاع الوطني للقوات الجديدة)، حيث تتراوح مهلة الإخطار التي تقدمها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ما بين 72 ساعة و 6 أيام. |
:: 15 visites hebdomadaires d'inspection des marchandises se trouvant à bord d'aéronefs et d'autres véhicules de transport dans les ports, aéroports et aérodromes ivoiriens, et 60 missions mensuelles d'inspection des armements dans les installations militaires ivoiriennes (forces armées, gendarmerie) | UN | :: إجراء 15 عملية تفتيش أسبوعية على حمولات موجودة على متن الطائرات والمركبات في الموانئ البحرية والجوية والمطارات الإيفوارية و القيام شهريا بإجراء 60 عملية تفتيش على الأسلحة في المنشآت العسكرية الإيفوارية (للقوات المسلحة والدرك) |
15 visites hebdomadaires d'inspection des marchandises se trouvant à bord d'aéronefs et d'autres véhicules de transport dans les ports, aéroports et aérodromes ivoiriens, et 60 missions mensuelles d'inspection des armements dans les installations militaires ivoiriennes (forces armées, gendarmerie) | UN | تنفيذ 15 عملية تفتيش أسبوعية للبضائع المنقولة على متن طائرات ومركبات أخرى في الموانئ البحرية والجوية والمطارات والقيام شهرياً بتنفيذ60 عملية تفتيش على الأسلحة في المنشآت العسكرية الإيفوارية (منشآت القوات المسلحة والدرك) |
60 missions mensuelles d'inspection des armements dans les installations militaires ivoiriennes (FANCI et Forces armées des Forces nouvelles), organisation d'une séance de formation mensuelle de militaires et de membres du personnel de police de l'ONUCI chargés de mener des inspections au titre de l'embargo, et coordination de 2 réunions sur les frontières communes avec des agents de la MINUL, tenues à la frontière ouest avec le Libéria | UN | القيام بـ 60 عملية تفتيش في الشهر بشأن الأسلحة في المنشآت العسكرية الإيفوارية (منشآت القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات العسكرية للقوى الجديدة)، وتنظيم دورة تدريبية شهرية للضباط العسكريين وضباط الشرطة التابعين لعملية الأمم المتحدة ممن يقومون بأعمال التفتيش المتعلقة بتدابير الحظر، وتنسيق عقد اجتماعين مشتركين بشأن الحدود مع مسؤولي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على الحدود الغربية مع ليبريا |
La liste des inspections prévues est toujours communiquée aux autorités militaires ivoiriennes (FDS-CI et FDS-FN) avec un préavis allant de 72 heures à 6 jours, et rien n'a été fait pour effectuer des inspections inopinées en 2008. En outre, les inspections se font exclusivement dans les locaux de l'armée et de la police. | UN | ذلك أن قائمة عمليات التفتيش المقرر القيام بها لا يزال يتعين إرسالها إلى السلطات العسكرية الإيفوارية (قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار وقوات الدفاع والأمن للقوات الجديدة) بما ينطوي عليه ذلك من تأخير يتراوح بين 72 ساعة وستة أيام، ولم تسجل في عام 2008 أي محاولات لإجراء عمليات تفتيش لم يسبق الإعلان عنها. |
En l'absence d'inventaires complets des matériels en possession des forces armées ivoiriennes (FDS-CI et FDS-Forces nouvelles) et d'informations détaillées sur le marquage des cartouches, le Groupe ne pouvait déterminer si ces munitions appartenaient à l'un ou l'autre des deux ex-belligérants. | UN | 96 - بالنظر إلى عدم وجود قوائم جرد شاملة للمعدات التي تمتلكها القوات العسكرية الإيفوارية (قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار وقوات الدفاع والأمن للقوات الجديدة) إلى جانب عدم توافر معلومات تفصيلية من العلامات المبينة على الطلقات، تعذَّر على الفريق التأكد مما إذا كانت هذه الذخيرة كانت تخص فيما سبق أحد الجانبين المتحاربين السابقين. |