Annexe 1 Document relatif au casernement des forces militaires de l'UNITA | UN | المرفق 1 - الوثيقة المتعلقة بإيواء القوات العسكرية التابعة ليونيتا |
Le Gouvernement angolais s'est également engagé à aider les familles des militaires de l'UNITA, soit, selon les estimations, quelque 300 000 personnes, et à assurer la formation professionnelle des combattants de l'UNITA et leur réinsertion dans la vie civile. | UN | وتعهدت حكومة أنغولا كذلك بمساعدة أسر القوات العسكرية التابعة ليونيتا والتي تقدر بنحو 000 300 شخص، وتوفير التدريب المهني وإعادة إدماج المقاتلين السابقين في الحياة المدنية. |
i) La société Chani Enterprises Ltd. fait parvenir armes et munitions aux forces militaires de l'UNITA. | UN | )ط( مؤسسات تشاني المحدودة، تقوم بنقل اﻷسلحة والذخيرة للقوات العسكرية التابعة ليونيتا. |
Bien que celui-ci ait déclaré le 7 juin que le casernement était achevé, il a prolongé la période prévue de quelques jours pour permettre aux forces militaires de l'UNITA se trouvant dans des zones isolées de rejoindre les zones de casernement désignées. | UN | ورغم أن حكومة أنغولا قد أعلنت في 7 حزيران/يونيه أن عملية الإيواء قد اكتملت، فإنها مددت فترة الإيواء لبضعة أيام بغية السماح للقوات العسكرية التابعة ليونيتا والقادمة من مناطق معزولة بالوصول إلى مناطق الإيواء المحددة. |
De plus, au 2 juillet, plus de 84 000 membres des forces militaires de l'UNITA, dont 658 étrangers, étaient arrivés dans 36 casernements avec leur famille, soit près de 240 000 personnes. | UN | وعلاوة على ذلك، وصل، حتى 2 تموز/يوليه 2002، أكثر من 000 84 فرد من أفراد القوات العسكرية التابعة ليونيتا من بينهم 658 جنديا أجنبيا إلى 36 منطقة من مناطق الإيواء يرافقهم قرابة 000 240 من أفراد أسرهم. |
h) La société sud-africaine Metex International utilise les aéroports et l'espace aérien zambiens pour fournir du matériel aux forces militaires de l'UNITA, avec l'accord du Gouvernement; | UN | )ح( الشركة الجنوب اﻷفريقية Metex International، تستخدم المطارات الزامبية وفضائها الجوي ﻹمداد القوات العسكرية التابعة ليونيتا بالمعدات بموافقة الحكومة؛ |
h) La société sud-africaine Metex International utilise les aéroports et l'espace aérien zambiens pour fournir du matériel aux forces militaires de l'UNITA, avec l'accord du Gouvernement; | UN | )ح( تستخدم شركة ميتكس إنترناشينال Metex International ، وهي شركة من جنوب أفريقيا، مطارات زامبيا والمجال الجوي لزامبيا من أجل تزويد القوات العسكرية التابعة ليونيتا بالعتاد، بموافقة الحكومة؛ |
Or aucun progrès notable n'a été réalisé en raison des activités militaires de l'UNITA, activités auxquelles elle s'est livrée sur les instructions de M. Savimbi et qui non seulement ont entraîné la suspension du processus mais encore ont provoqué des reculs du fait que des forces militaires de l'UNITA ont réoccupé des zones qui étaient déjà passées sous l'administration de l'État. | UN | وفي شهر أيار/ مايو ١٩٩٨ نفسه كان ينبغي اختتام عملية بسط إدارة الدولة على جميع أنحاء اﻹقليم الوطني، بيد أنه لم يسجل أي تطور ذي شأن بسبب اﻷنشطة العسكرية التي اضطلعت بها يونيتا بتعليمات من السيد سافيمبي والتي لم تقتصر على إيقاف العملية فحسب، وإنما أدت كذلك الى عكس اتجاهها بقيام القوات العسكرية التابعة ليونيتا بإعادة احتلال المناطق التي سبق أن كانت تحت إدارة الدولة. |