Selon ces sources, ces drones, accompagnés d'un véhicule de commande et de personnel spécialisé des Forces armées soudanaises qui aurait été formé à l'étranger, avaient conduit à la création d'une nouvelle unité militaire au sein du commandement de la zone militaire ouest. | UN | وذكرت المصادر كذلك أن هذه المركبات الجوية بلا طيار، إضافة إلى مركبة تحكم وخبراء من القوات المسلحة السودانية يُزعم أنهم تدربوا في الخارج، أدت إلى إنشاء وحدة عسكرية جديدة داخل القيادة العسكرية الغربية. |
Le Groupe d'experts a présenté des photos des endroits bombardés, cratères, bombes non explosées, éclats et dégâts d'explosion au commandement de la zone militaire ouest à Al-Fasher et à des officiers supérieurs des Forces armées soudanaises à Khartoum. | UN | 117 - وقدم الفريق صوراً من مواقع التفجير والحفر والذخائر غير المنفجرة والشظايا وأضرار القصف تلك إلى القيادة العسكرية الغربية في الفاشر وكبار قادة القوات المسلحة السودانية في الخرطوم. |
Dans ses entretiens avec le commandement militaire du Darfour-Ouest, le commandement de la zone militaire ouest à Al-Fasher et le commandement central des Forces armées soudanaises à Khartoum, le Groupe d'experts a soulevé la question des accusations fréquentes de violations massives du droit international humanitaire. | UN | وأثار الفريق الاتهامات الواسعة النطاق المتعلقة بوقوع انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي مع القيادة العسكرية في ولاية غرب دارفور، والقيادة العسكرية الغربية في الفاشر وكذلك مع القيادة العسكرية في الخرطوم. |
- Général de division Gaffar Mohamed Elhassan (commandant de la région militaire occidentale dans l'Armée soudanaise) | UN | - اللواء جعفر محمد الحسن (قائد القوات المسلحة السودانية بالمنطقة العسكرية الغربية) |
1. Général de division Gaffar Mohamed Elhassan (commandant de la région militaire occidentale dans l'Armée soudanaise) | UN | 1 - اللواء جعفر محمد الحسن (قائد القوات المسلحة السودانية بالمنطقة العسكرية الغربية) |
La réponse reçue du commandement de la zone militaire ouest en août 2008 était une simple déclaration du commandant selon laquelle, du fait des mesures d'intégration, les Janjaouid n'existaient plus. | UN | 163 - وكانت الإجابة الواردة من القيادة العسكرية الغربية في آب/أغسطس 2008 عبارة عن بيانٍ بسيط من قائد المنطقة يفيد بأنه لم يعد للجنجويد وجود من جراء تدابير الإدماج. |
Lorsque le Groupe a demandé des explications au commandement central des Forces armées soudanaises à Khartoum (le 20 mai 2007) concernant cet aveu, le commandant de la zone militaire ouest a affirmé avoir voulu dire que l'aéronef Antonov était utilisé à des fins de reconnaissances militaires et non pas pour des bombardements aériens. | UN | وعندما طلب الفريق إيضاحا من القيادة المركزية للقوات المسلحة السودانية في الخرطوم بشأن هذا الاعتراف (في 20 أيار/مايو 2007)، ذكر قائد المنطقة العسكرية الغربية أنه كان يقصد أصلا أن الطائرة الأنتونوف كانت تستخدم لأغراض الاستطلاع العسكري، لا عمليات القصف الجوي. |
Lors d'un entretien qu'il a eu avec le Groupe, le commandant des Forces armées soudanaises de la région militaire ouest a indiqué que celles-ci n'avaient reçu aucune information concernant le mouvement du convoi de la MINUAD et qu'il n'y avait pas eu de coordination entre la MINUAD et les Forces armées soudanaises quant aux mouvements du convoi. | UN | 325 - وخلال مقابلة مع الفريق، صرّح قائد المنطقة العسكرية الغربية من القوات المسلحة السودانية بأن هذه القوات لم تتلق أية معلومات فيما يتعلق بتحرك قافلة العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبأنه لم يكن هناك أي تنسيق بين العملية المختلطة والقوات المسلحة السودانية بشأن تحركات القافلة. |
- Général de division Gaffar Mohamed Elhassan (commandant de la région militaire occidentale dans l'Armée soudanaise) | UN | - اللواء جعفر محمد الحسن (قائد القوات المسلحة السودانية بالمنطقة العسكرية الغربية) |
1. Général de division (en retraite) Gaffar Mohamed Elhassan (ancien) commandant de la région militaire occidentale dans l'armée soudanaise | UN | 1 - اللواء (المتقاعد) جعفر محمد الحسن، القائد (السابق) للقوات المسلحة السودانية بالمنطقة العسكرية الغربية |
Il a par ailleurs affirmé qu'en tant que commandant de la région militaire occidentale dans l'armée soudanaise (ensemble du Darfour), il n'était habilité à ordonner aucun mouvement de troupes ou de matériel depuis Khartoum; seul le Ministère de la défense aurait pu émettre de tels ordres. | UN | وإضافة إلى ذلك، زعم قائد المنطقة العسكرية الغربية (كل دارفور) أنه لا يمتلك سلطة إصدار أمر تحريك أي قوات و/أو معدات من الخرطوم؛ بل إن وزارة الدفاع هي المخولة حصراً بإصدار أوامر من هذا القبيل. |
Le Groupe a appris que le général de division Gaffar Mohamed Elhassan, dont le nom figure en première position sur la liste, n'est plus commandant de la région militaire occidentale dans l'Armée soudanaise à El-Fasher, mais qu'il occupe une autre fonction au sein du Gouvernement soudanais dont il est salarié. | UN | 111 - علم الفريق أن اللواء جعفر محمد الحسن، الشخص الأول في قائمة الكيانات والأشخاص المحددين، لم يعد يعمل قائدا للقوات المسلحة السودانية بالمنطقة العسكرية الغربية في الفاشر، لكنه يعمل في الحكومة السودانية بصفة أخرى، ويحصل على مرتب من الحكومة السودانية. |