ويكيبيديا

    "العسكرية المشتركة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • militaires mixtes de
        
    • militaire mixte et
        
    • militaire mixte de
        
    • militaire mixte à
        
    • militaire mixte en
        
    • militaires conjointes dans
        
    • militaires mixtes sur
        
    :: Réunions de liaison hebdomadaires au niveau des Commissions militaires mixtes de zone dans chaque secteur UN :: عقد اجتماعات أسبوعية للاتصال على مستوى اللجان العسكرية المشتركة في المنطقة في كل قطاع
    Réunions de liaison hebdomadaires au niveau des commissions militaires mixtes de zone dans chaque secteur UN عقد اجتماعات أسبوعية في كل قطاع لضباط الاتصال في اللجان العسكرية المشتركة في المنطقة
    Des réunions ont été organisées tous les 15 jours conformément au mandat des commissions militaires mixtes de zone. UN عقدت اجتماعات كل أسبوعين وفقاً لصلاحيات اللجان العسكرية المشتركة في المنطقة
    38. Souligne la nécessité de colocaliser la Commission militaire mixte et la Mission à Kinshasa; UN 38 - يشدد على ضرورة إيواء اللجنة العسكرية المشتركة في نفس مقار عمل البعثة في كينشاسا؛
    Suite à l'intervention immédiate des commandants de l'Unité mixte intégrée et de l'Unité mixte intégrée de police, du Chef de l'administration de l'Abyei, de mon Représentant spécial et de la Commission militaire mixte de zone, des mesures ont été prises rapidement pour calmer la situation. UN وبعد التدخل الفوري لقادة كل من الوحدتين والمسؤول الإداري الأول وممثلي الخاص واللجنة العسكرية المشتركة في المنطقة، تم اتخاذ الخطوات اللازمة على نحو سريع لتهدئة الوضع.
    14. Le 6 juin, lors d'une réunion de la Commission militaire mixte à Sarajevo, les commandants des armées des parties ont rendu compte des opérations de déminage, de la réduction des sites de cantonnement et de la récupération de véhicules appartenant à l'Organisation des Nations Unies. UN ١٤ - وفي السادس من حزيران/يونيه، قدم قادة جيوش الطرفين، في اجتماع اللجنة العسكرية المشتركة في سراييفو، تقارير عن إزالة اﻷلغام وخفض عدد مواقع الكانتونات واسترداد مركبات تخص اﻷمم المتحدة.
    Le problème du financement des activités humanitaires et de la Commission militaire mixte en République démocratique du Congo a également été évoqué, ainsi que la nécessité d'une aide financière supplémentaire des pays donateurs. UN كما تم التأكيد على مشكلة تمويل الأنشطة الإنسانية واللجنة العسكرية المشتركة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وجرى التطرق إلى ضرورة الحصول على الدعم المالي الإضافي من البلدان المانحة.
    Les opérations militaires conjointes dans le gouvernorat de Maysan ont permis de trouver de grandes quantités d'armes et de munitions de contrebande qui étaient probablement destinées à être utilisées à Bagdad ou à Bassorah. UN وأسفرت العمليات العسكرية المشتركة في محافظة ميسان عن ضبط كميات كبيرة من الأسلحة والذخائر المهربة التي كانت مخصصة للاستخدام في بغداد أو البصرة.
    La Commission militaire mixte du cessez-le-feu et les commissions militaires mixtes de zone se sont réunies régulièrement dans les six secteurs. UN وعقدت اللجنة المشتركة لرصد وقف إطلاق النار، واللجان العسكرية المشتركة في المنطقة في جميع القطاعات الستة اجتماعات منتظمة.
    Les membres de la future opération de soutien à la paix assureraient la présidence de la commission militaire mixte du cessez-le-feu et des commissions militaires mixtes de zone. UN وسيرأس أعضاء عملية دعم السلام التي ستنشأ في المستقبل اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار واللجان العسكرية المشتركة في المناطق.
    Jusqu'à maintenant, le nombre des problèmes soumis par les commissions militaires mixtes de zone à l'arbitrage de la Commission militaire mixte du cessez-le-feu est resté très réduit, mais cela pourrait changer à mesure que de nouveaux observateurs militaires des Nations Unies seront déployés pour contrôler et vérifier l'application de l'Accord de paix global. UN وحتى الآن، لم تقدم اللجان العسكرية المشتركة في المنطقة سوى قضايا قليلة جداً لحلها، ولكن ذلك قد يتغير مع نشر المزيد من مراقبي الأمم المتحدة العسكريين لرصد الامتثال لاتفاق السلام الشامل والتحقق منه.
    :: Présidence des réunions bimensuelles des commissions militaires mixtes de zone dans 6 secteurs, pour surveiller et vérifier les violations présumées, régler les différends et faire rapport à la Commission militaire mixte du cessez-le-feu UN :: رئاسة اجتماعات نصف شهرية للجنة العسكرية المشتركة في المنطقة في ستة قطاعات لرصد الانتهاكات المزعومة والتحقق منها وتسوية الخلافات وتقديم تقارير إلى اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار
    Réalisé. Tenue de réunions des commissions militaires mixtes de zone et des équipes militaires mixtes dans les différents secteurs où elles sont implantées, conformément à leur mandat UN تحقق ذلك، فمنذ إنشاء اللجان العسكرية المشتركة في المناطق والأفرقة العسكرية المشتركة في كل قطاع وهي تجتمع وفقاً لصلاحياتها.
    Du côté positif, la Commission militaire mixte du cessez-le-feu et les commissions militaires mixtes de zone ont joué un rôle important au cours de la période considérée, et ont contribué à atténuer les tensions entre les forces sur le terrain. UN 10 - وبصورة أكثر إيجابية، اضطلعت اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار واللجان العسكرية المشتركة في المناطق بدور هام أثناء فترة التقرير، مما ساعد على تخفيف حدة التوتر بين القوات على الأرض.
    Lors d'une réunion d'urgence des commissions militaires mixtes de zone tenue à Abyei le 15 mai, les deux parties se sont engagées à calmer les tensions avec l'aide de la MINUS. UN وعُقد اجتماع طارئ للجنة العسكرية المشتركة في المنطقة في 15 أيار/مايو، تعهد فيه الجانبان بتهدئة حالة التوتر السائدة، بدعم من بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Dans l'ensemble, les mécanismes de sécurité créés dans le cadre de l'Accord de paix global, tels que la Commission militaire mixte du cessez-le-feu et les Commissions militaires mixtes de zone, fonctionnent comme prévu, enquêtant sur les violations et réglant les conflits par la négociation. UN وتعمل الآليات الأمنية في اتفاق السلام الشامل كاللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار واللجان العسكرية المشتركة في المناطق على النحو المطلوب بشكل عام، حيث تجريان تحقيقات في الانتهاكات وتعملان على حل الصراع من خلال المباحثات.
    2.1.3 Réunions régulières de tous les membres des Commissions militaires mixtes de zone et des Équipes militaires mixtes, notamment les Forces armées soudanaises et le SPLM UN 2-1-2 عقد اجتماعات منتظمة لجميع أعضاء اللجان العسكرية المشتركة في المنطقة والأفرقة العسكرية المشتركة، بما في ذلك القوات المسلحة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان
    38. Souligne la nécessité de colocaliser la Commission militaire mixte et la MONUC à Kinshasa; UN 38 - يشدد على ضرورة إيواء اللجنة العسكرية المشتركة في نفس مقار عمل البعثة في كينشاسا؛
    Des cas de recrutement d'enfants à Abyei, à Juba, à Malakal et à Wau ont été signalés à la Commission militaire mixte du cessez-le feu et à la Commission militaire mixte de zone. UN حالة تشمل تجنيد الأطفال تم الإبلاغ عنها إلى اللجنة العسكرية المشتركة المعنية بوقف إطلاق النار، وإلى اللجنة العسكرية المشتركة في المنطقة في أبيي وجوبا وملكال وواو
    S'agissant du dialogue intercongolais et du stationnement de la Commission militaire mixte à Kinshasa, les représentants du RCD-Goma ont rejeté Kinshasa pour des raisons de sécurité. UN 50 - وفيما يتعلق بمسائل الحوار بين الأطراف الكونغولية والموقع المشترك للجنة العسكرية المشتركة في كينشاسا، رفض ممثلو التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية (غوما) كينشاسا لأسباب أمنية.
    Le problème du financement des activités humanitaires et de la Commission militaire mixte en République démocratique du Congo a également été évoqué, ainsi que la nécessité d'une aide financière supplémentaire des pays donateurs. UN كما تم التأكيد على مشكلة تمويل الأنشطة الإنسانية واللجنة العسكرية المشتركة في جمهورية الكونغو الديمقراطية كما تم التطرق لضرورة الحصول على الدعم المالي الإضافي من البلدان المانحة.
    4. D'encourager l'exécution de manœuvres militaires conjointes dans l'Atlantique Sud par les États de la zone; UN 4 - تعزيز التدريبات العسكرية المشتركة في جنوب المحيط الأطلسي فيما بين الدول الأعضاء في المنطقة؛
    :: Participation aux enquêtes menées par les Équipes militaires mixtes sur les plaintes pour violations de l'Accord de paix global UN :: الاشتراك في التحقيقات التي تجريها الأفرقة العسكرية المشتركة في الانتهاكات المدعاة لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد